"شديدة الخطر" - Traduction Arabe en Anglais

    • high-risk
        
    • high risk
        
    • extremely hazardous
        
    • higher-risk
        
    • or hazardous
        
    Also, more efforts should be made to ensure the safety of humanitarian workers operating in high-risk environments. UN وينبغي، كذلك، بذل المزيد من الجهود لكفالة سلامة العاملين في الحقل الإنساني الذين يعملون في بيئات شديدة الخطر.
    Moreover, the fact that the mission was considered to be in a high-risk area had not been taken into consideration. UN وأضاف أن وجود البعثة في منطقة شديدة الخطر لم يؤخذ في الاعتبار.
    This relationship holds for both men and women, although a smaller proportion of women reported engaging in high-risk sex. Table 7 UN وينطبق ذلك عليهم رجالا ونساء باستثناء عدد قليل من النساء اللاتي ذكرن أنهن أقمن علاقات جنسية شديدة الخطر.
    First priority will be certainly given to high risk areas. UN وستولى صدارة اﻷولوية بلا شك لمجالات تعتبر شديدة الخطر.
    The Republic of Kazakhstan law on labour safety and protection (article 15) prohibits the use of women for jobs involving heavy physical labour or jobs with harmful (extremely harmful) or hazardous (extremely hazardous) working conditions. UN ويحظر قانون جمهورية كازاخستان بشأن السلامة والحماية في العمل (المادة 15) تشغيل المرأة في أعمال تتطلب مجهودا بدنيا شاقا، أو في أعمال تجري في ظروف ضارة (شديدة الضرر) أو خطيرة (شديدة الخطر).
    Trends in condom use at last episode of higher-risk sex:* women and men aged 15-49, selected countries, 1994-2004 UN اتجاهات استخدام الرفالات في آخر مجامعة شديدة الخطر*: الفئة العمرية للنساء والرجال 15-49، بلدان مختارة، 1999-2004
    Most of these incidents took place in high-risk areas in Afghanistan, Libya, Somalia, the Sudan and Yemen. UN وجرت معظم هذه الحوادث في المناطق شديدة الخطر في أفغانستان والسودان والصومال وليبيا واليمن.
    It recommended, inter alia, that UNMISS develop options for the geographical reconfiguration of its military and asset deployment so as to focus on volatile high-risk areas and associated protection requirements. UN وأوصى الاستعراض، في جملة أمور، بوضع خيارات لإعادة التشكيل على أساس جغرافي لانتشارها العسكري ونشر أصولها بغية التركيز على المناطق شديدة الخطر غير المستقرة واحتياجات الحماية المرتبطة بذلك.
    B. United Nations operations in high-risk environments UN باء - العمليات التي تنفذها الأمم المتحدة في بيئات شديدة الخطر
    Infection rates in most countries of south-central and south-eastern Asia are already at least comparable to those in most developed countries, where the pandemic started much earlier, and there are signs that the disease is breaking out of high-risk pockets into the general population. UN ومعدلات الإصابة بالمرض في معظم بلدان جنوب وسط وجنوب شرق آسيا تقارن بالفعل على الأقل بالمعدلات في معظم الدول المتقدمة النمو التي شهدت انتشار المرض فيها قبل وقت أطول كثيرا، وهناك مؤشرات على أن المرض آخذ في الانتشار خارج الجيوب شديدة الخطر إلى السكان عموما.
    HIV infection among our armed forces personnel remains commendably low, despite their deployment in high-risk areas overseas as United Nations peacekeepers. UN ومع أن أفراد قواتنا المسلحة ينتشرون في بعض مناطق العالم شديدة الخطر كعاملين في حفظ السلام تابعين للأمم المتحدة، إلا أن معدل الإصابات بفيروس نقص المناعة البشرية لدى هؤلاء الأفراد ما زال منخفضا بشكل مستحب.
    Such response plans should not only exist for public authorities; they should also be developed by all operators handling high-risk CBRN materials and for other high-risk facilities. UN ولا ينبغي أن توجد خطط التصدي هذه للسلطات العامة فقط؛ إنما ينبغي أيضاً وضعها من جانب جميع الجهات العاملة التي تتناول مواد كيميائية وبيولوجية وإشعاعية ونووية شديدة الخطر كما ينبغي وضعها أيضاً للمرافق الأخرى الشديدة الخطورة.
    30. Under exceedingly challenging security conditions in 2011, United Nations personnel continued to carry out critical mandates and programmes in high-risk countries and areas. UN 30 - في ظروف أمنية تزايدت صعوبتها في عام 2011، واصل موظفو الأمم المتحدة اضطلاعهم بمهام وبرامج ذات أهمية حاسمة في بلدان ومناطق شديدة الخطر.
    In deciding which positions to abolish, the Mission took into consideration those which had been vacant for some time or recently vacated, vacancies for which programme managers had taken no action, and those for which recruitment was on hold because they were assigned to high-risk locations. UN وراعت البعثة في بتّها في الوظائف التي يتعين إلغاؤها، الوظائف التي كانت شاغرة لفترة طويلة أو التي شغرت مؤخرا، والوظائف التي لم يتخذ مديرو البرامج أي إجراء بشأنها، والوظائف التي علق الاستقدام فيها نظرا لأنها خصصت لمواقع شديدة الخطر.
    (iii) In deciding which positions to abolish, the Mission took into consideration those that had been vacant for some time or recently vacated, vacancies with respect to which programme managers had taken no action, and those for which recruitment was on hold because they had been assigned to high-risk locations. UN ' 3` راعت البعثة في بتّها في الوظائف التي يتعين إلغاؤها، الوظائف التي كانت شاغرة لفترة طويلة أو التي شغرت مؤخرا، والوظائف التي لم يتخذ مديرو البرامج أي إجراء بشأنها، والوظائف التي علق الاستقدام فيها نظرا لأنها خصصت لمواقع شديدة الخطر.
    130. The United Nations is required to operate in high-risk environments and is exposed to a wide range of different fraud risks, both internal and external. UN ١٣٠ - إن الأمم المتحدة مطالبة بأن تعمل في بيئات شديدة الخطر ومعرضة لطائفة واسعة من مختلف مخاطر الغش، سواء منها الداخلية أو الخارجية.
    Operation Hope was conducted in neighbourhoods of Port-au-Prince deemed high-risk and resulted in the arrest of several gang members and in the reduction of gang activity in the targeted areas. UN وتمت هذه العملية في أحياء سكنية في بور - أو - برانس تعتبر شديدة الخطر وأدت إلى اعتقال عدة أعضاء في العصابات الإجرامية ونقص نشاط تلك العصابات في المناطق المستهدفة.
    Operating in high-risk environments UN العمل في بيئات شديدة الخطر
    Accordingly, the proposed revisions to NRC export/import regulations recently published for public review and comment would establish requirements for the issuance of specific licenses for exports and imports of specified high risk sources to ensure that recipients are legitimately authorized entities. UN ووفقا لذلك، فإن التنقيحات المقترح إدخالها على القواعد التنظيمية للجنة بشأن التصدير والاستيراد التي نُشرت مؤخرا من أجل استعراضها والتعليق عليها ستقرر الشروط اللازمة لإصدار تراخيص محددة للصادرات والواردات من مصادر محددة شديدة الخطر وذلك لضمان أن الجهات المتلقية هي كيانات مصرح لها قانونا.
    Large parts of the south, south-east, east, west, north-west and central regions of Afghanistan were assessed by the United Nations as " high risk " or " very high risk " areas for humanitarian agencies. UN وقد قيمت الأمم المتحدة أجزاء كبيرة من مناطق في جنوب، وجنوب شرق، وغرب، وشمال غرب ووسط أفغانستان بأنها مناطق " خطر بالغ " أو مناطق " شديدة الخطر " بالنسبة لوكالات تقديم المساعدة الإنسانية.
    Article 15 of the Republic of Kazakhstan law on labour safety and protection prohibits the use of women for jobs involving heavy physical labour or jobs with harmful (extremely harmful) or hazardous (extremely hazardous) working conditions. UN تحظر المادة 15 من قانون جمهورية كازاخستان بشأن السلامة والحماية في العمل تشغيل المرأة في أعمال تتطلب مجهودا بدنيا شاقا، أو في أعمال تجري في ظروف ضارة (شديدة الضرر) أو خطيرة (شديدة الخطر).
    A list has been approved of workplaces and trades involving heavy physical labour and harmful (extremely harmful) or hazardous (extremely hazardous) working conditions for which the use of women or of individuals under the age of 18 is prohibited. UN واعتُمدت قائمة بأماكن العمل والمهن التي تتطلب مجهودا بدنيا شاقا والتي تكون ظروف العمل فيها ضارة (شديدة الضرر) أو خطيرة (شديدة الخطر)، والتي يُحظر فيها تشغيل النساء أو من تقل أعمارهم عن 18 عاما.
    Many Palestinian women have developed various higher-risk coping mechanisms in reaction to movement restrictions and for fear of being unable to cross Israeli checkpoints in a timely manner to reach health-care services. UN وقد استحدثت فلسطينيات كثيرات آليات تكيف متنوعة شديدة الخطر استجابة إلى تقييد التنقل أو مخافة أن يتعذر عليهن عبور نقاط التفتيش الإسرائيلية في الوقت المناسب للوصول إلى خدمات الرعاية الصحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus