"شراء الأسلحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • purchase of arms
        
    • purchase arms
        
    • arms procurement
        
    • purchase of weapons
        
    • purchase weapons
        
    • procurement of arms
        
    • arms purchases
        
    • buy weapons
        
    • buy arms
        
    • procure arms
        
    • weapons procurement
        
    • arms purchase
        
    • buying weapons
        
    • procuring arms
        
    • the purchase of
        
    It is therefore not surprising that some companies which brokered the purchase of arms delivered to UNITA were incorporated offshore. UN وبالتالي، ليس من المستغرب أن بعض الشركات التي رتبت شراء الأسلحة التي سُلِّمت إلى يونيتا مسجل في الخارج.
    Large portions of the revenue are reportedly used to maintain his militia, including for the purchase of arms and ammunition. UN وقد أفيد بأن حصصا عالية من الإيرادات تستخدم لدعم الميليشيا التابعة له، بما في ذلك شراء الأسلحة والذخائر.
    Revenues generated from these sources help to explain the capability of warlords to maintain their militias and continuously purchase arms. UN وتساعد الإيرادات التي تدرها هذه المصادر على تفسير قدرة أمراء الحرب على الإنفاق على ميليشياتهم والمضي في شراء الأسلحة.
    The Guinean authorities categorically stated that the country had never used Pecos as a broker for any of its arms procurement transactions. UN وقد ذكرت السلطات الغينية بشكل قاطع أن البلد لم يستخدم أبدا شركة بيكوس كوسيط في أي صفقة من صفقات شراء الأسلحة.
    The majority of kidnappings were reported in the southern regions, especially Mogadishu, where ransoms allegedly fund the purchase of weapons and ammunition. UN وسُجلت معظم الحالات في مناطق الجنوب، وخاصةً في مقاديشو، حيث يُقال إن الفدية تُستخدم لتمويل شراء الأسلحة والذخيرة.
    Licences to purchase weapons are issued by internal affairs agencies on the basis of applications submitted by Russian citizens. UN وتتولى الهيئات المعنية بالشؤون الداخلية إصدار تراخيص شراء الأسلحة على أساس الطلبات التي يتقدم بها مواطنون روس.
    Portions of the revenue are used for the procurement of arms and ammunition. UN وتُستعمل حصص من هذه الإيرادات في شراء الأسلحة والذخيرة.
    Stopping the proliferation of arms, reducing the purchase of arms and munitions to below 1.5 per cent of gross domestic product while attaining a zero-growth budget for military expenditure UN إيقاف انتشار الأسلحة، وتخفيض شراء الأسلحة والذخائر إلى أقل من 1.5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي مع الحفاظ على نمو صفري في ميزانية النفقات العسكرية
    The Group is convinced that good governance practices are a useful measure to deter the diversion of funds for the purchase of arms. UN والفريق على اقتناع بأن ممارسات الحوكمة الرشيدة هي تدابير مفيدة في ردع محاولة تحويل مسار الأموال إلى شراء الأسلحة.
    Once again, funds thus derived have the potential to be used for the purchase of arms in violation of the sanctions regime. UN وهنا أيضا، يمكن أن تستخدم الأموال المتأتية من ذلك في شراء الأسلحة في انتهاك لنظام الجزاءات.
    The Group is concerned that funds obtained illegally through smuggling may continue to be used for the purchase of arms and related materiel in violation of the sanctions regime. UN ويساور الفريق القلق من أن تستخدم الأموال المتأتية بصورة غير مشروعة عن طريق التهريب في شراء الأسلحة والأعتدة المتصلة بها على نحو يشكل انتهاكا لنظام الجزاءات.
    He uses revenue generated through his local administration to purchase arms for his militia. UN وهو يستخدم الإيرادات التي يحققها من خلال إدارته المحلية في شراء الأسلحة لأفراد الميليشيا التابعة له.
    The latter is known to have received a shipment of sugar and sold it in order to purchase arms. UN ومن المعروف أن الأخير تلقى شحنة من السكر قام ببيعها من أجل شراء الأسلحة.
    The Monitoring Group speaks about reports and circumstantial evidence of Eritrean arms procurement, but does not claim that it has evidence beyond a reasonable doubt. UN يتحدث فريق الرصد عن تقارير وقرائن بشأن شراء الأسلحة الإريترية، لكنه لا يزعم أن لديه أدلة دون أي شك معقول.
    purchase of weapons in the Russian Federation is subject to licensing, with the exception of weapons procurement by State military organizations. UN المشتريات: يتطلب شراء الأسلحة في الاتحاد الروسي الحصول على ترخيص، باستثناء مشتريات الأسلحة التي تقوم بها مؤسسات عسكرية حكومية.
    Licences to purchase weapons are valid for six months from the date of issuance. UN وتسري تراخيص شراء الأسلحة لمدة ستة أشهر من تاريخ إصدارها.
    The ban on procurement of arms from Libya will be implemented through a national ordinance, yet to be adopted in agreement with Parliament. UN وسيُنفَّذ الحظر المفروض على شراء الأسلحة من ليبيا من خلال قانون وطني يُنتظر اعتماده بالاتفاق مع البرلمان.
    Warlords raise money for arms purchases in numerous ways. UN يجمع أمراء الحرب الأموال من أجل شراء الأسلحة بطرق عديدة.
    Those diamonds fuel strife, violence and disasters because the proceeds of their sales are used to buy weapons. UN فذلك الماس يؤجج لهيب الصراع والعنف والكوارث لأن عائدات بيعه تستخدم في شراء الأسلحة.
    Different sharia courts continue to buy arms at the market. UN ويواصل مختلف محاكم الشرعية شراء الأسلحة من السوق.
    It should recognize that all States have a legitimate right to procure arms in accordance with their own perceived security and domestic needs, in line with the principles of the Charter of the United Nations and international law. UN وينبغي أن يقر بأن لجميع الدول حقا شرعيا في شراء الأسلحة وفقا لرؤيتها الخاصة لاحتياجاتها الأمنية والمحلية، بما يتفق مع مبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي.
    Authorization of arms purchase should also be conditional on the collection and disposal of a certain quantity of arms through the disarmament, demobilization and reintegration programme. UN وينبغي أن يكون إذن شراء الأسلحة مشروطا بجمع كمية معينة من الأسلحة والتخلص منها من خلال برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    The international community must not tolerate that some Governments squander their meagre resources on buying weapons for their illegal and immoral military adventures against their neighbours, while their populations are being ravaged by extreme poverty and decimated by famines of biblical proportions. UN ويجب على المجتمع الدولي ألا يتغاضى عن تبديد بعض الحكومات لمواردها الهزيلة على شراء الأسلحة من أجل مغامراتها العسكرية اللاقانونية واللاأخلاقية ضد جيرانها، بينما يحطم الفقر المدقع شعوبها وتهلكها مجاعات ذات أبعاد أسطورية.
    Further training is necessary before responsibly procuring arms and ammunition for the Bureau (ibid., para. 26). UN ويلزم المكتب المزيد من التدريب قبل التمكن من شراء الأسلحة والذخائر له على نحو مسؤول (المرجع نفسه، الفقرة 26).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus