Of that number, 272 air conditioners worth $116,692 had been purchased in 2002 and 2003. | UN | ومن بين تلك الأجهزة 272 جهازا لتكييف الهواء قيمتها 692 116 دولارا تم شراؤها في عامي 2002 و 2003. |
With the project restarting, the hardware and software purchased in previous phases of the project that are still under maintenance are now being utilized. | UN | ومع استئناف المشروع، يجري الآن استخدام المعدات والبرامجيات التي كان قد تم شراؤها في المراحل السابقة للمشروع والتي لا تزال تخضع للصيانة. |
This figure includes 400 houses that have been purchased in the region. | UN | ويشمل هذا الرقم ٠٠٤ منزل تم شراؤها في المنطقة. |
(vi) Provision of $109,500 for the replacement of 64 laptops, which were procured in 2009 and will no longer be covered by the warranty in 2013. | UN | ' 6` تخصيص مبلغ 500 109 دولار لاستبدال 64 جهاز حاسوب محمول، جرى شراؤها في عام 2009، ولن يشملها الضمان في عام 2013. |
The 2008 SNA recommends treating all databases holding data with a useful life of more than one year as fixed assets whether created on own account or purchased on the market. | UN | يوصي نظام الحسابات القومية لعام 2008 باعتبار جميع قواعد البيانات التي تتضمن بيانات يتجاوز عمرها النافع سنة واحدة أصولا ثابتة، سواء تم إنشاؤها لأغراض الحساب الخاص أو تم شراؤها في السوق. |
It should be noted that prefabricated facilities, refrigeration equipment, generators, water purification equipment, security and safety equipment and maintenance supplies purchased in prior periods are adequate for the expanded operations. | UN | وينبغي ملاحظة أن المرافق الجاهزة الصنع، ومعدات التبريد، ومولدات الطاقة، ومعدات تنقية المياه، ومعدات الأمن والسلامة، ولوازم الصيانة، التي تم شراؤها في فترات سابقة، كافية لعمليات التوسع. |
Detailed specifications for some complex equipment in areas such as communications were currently being finalized and would be purchased in the months ahead. | UN | والعمل جارٍ الآن في وضع اللمسات النهائية على المواصفات التفصيلية لبعض المعدات المعقدة في مجالات كالاتصالات، وسيتم شراؤها في الأشهر القادمة. |
With the project re-starting, the hardware and software purchased in previous phases of the project that are still under maintenance, are now being utilized. | UN | ومع استئناف المشروع، يجري الآن استخدام المعدات والبرامجيات التي كان قد تم شراؤها في المراحل السابقة للمشروع والتي لا تزال تخضع للصيانة. |
The five laptops were purchased in 2011. | UN | وأما الحواسيب المحمولة الخمسة فتم شراؤها في عام 2011. |
The above expenditures represent the rollover of the cost of a satellite Earth station that was not purchased in the prior mandate period. | UN | وتمثل النفقات أعلاه التكلفة المرحلة لمحطة أرضية للاتصال بالسواتل التي لم يتم شراؤها في الفترة السابقة من الولاية. |
The latter figure represents the full cost of capital items purchased in the period covered by the WBC Claim. | UN | وهذا الرقم اﻷخير يمثل الكلفة الكاملة للسلع الرأسمالية التي تم شراؤها في الفترة المشمولة بالمطالبة. |
It is also intended to replace one bus purchased in 1985 and one vehicle purchased in 1989. | UN | ويعتزم أيضا استعواض حافلة واحدة تم شراؤها في عام ١٩٨٥ ومركبة واحدة تم شراؤها في عام ١٩٨٩. |
It is also intended to replace one bus purchased in 1985 and one vehicle purchased in 1989. | UN | ويعتزم أيضا استعواض حافلة واحدة تم شراؤها في عام ١٩٨٥ ومركبة واحدة تم شراؤها في عام ١٩٨٩. |
Items purchased in 2013 were found not to have been properly recorded as per required procedure. | UN | ووُجد أن بنودا تم شراؤها في عام 2013 لم تسجل بطريقة سليمة وفقا للإجراء المطلوب. |
Agent Gordon pulled the serial number off the phone that was sent to you and was able to confirm it was purchased in Ohio. | Open Subtitles | سحبت وكيل جوردون الرقم التسلسلي من الهاتف الذي أرسل إليكم وكان قادرا على تأكيد تم شراؤها في ولاية أوهايو. |
With this in mind, it is estimated that during the current period replacement will be required for all 2,000 tents purchased in the previous mandate period. | UN | وإذا أخذ هذا في الاعتبار، فإنه من المقدر خلال الفترة الحالية، أنه سيلزم إحلال اﻷلفي خيمة التي جرى شراؤها في فترة الولاية السابقة جميعها. |
The desktop computers were purchased in late 2009 and early 2010 and would therefore need to be replaced by the time the Executive Directorate moves to new premises on 1 January 2015. | UN | فأما الحواسيب المكتبية فتم شراؤها في أواخر عام 2009 وأوائل عام 2010 ولذا من الضروري استبدالها عند انتقال المديرية التنفيذية إلى أماكن العمل الجديدة في 1 كانون الثاني/يناير 2015. |
At the end of the reporting period, the Israeli authorities had not permitted the entry into the Gaza Strip of equipment purchased in 2009 required for the maintenance of environmental health of Palestine refugees in UNRWA camps. | UN | وفي نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، لم تسمح السلطات الإسرائيلية بأن تدخل إلى قطاع غزة معدات تم شراؤها في عام 2009 ولازمة لصون الصحة البيئية للاجئين الفلسطينيين في مخيمات الوكالة. |
The increased output reflects the delayed delivery of digital senders procured in the previous financial period | UN | تعكس زيادة الناتج التأخر في تسليم أجهزة الإرسال الرقمي التي جرى شراؤها في الفترة المالية السابقة |
This included 650,000 educational laptops procured in Argentina on behalf of the Government. | UN | وشمل ذلك 000 650 حاسوب حجري تعليمي جرى شراؤها في الأرجنتين بالنيابة عن الحكومة. |
The 2008 SNA recommends treating all databases holding data with a useful life of more than one year as fixed assets whether created on own account or purchased on the market. | UN | يوصي نظام الحسابات القومية لعام 2008 باعتبار جميع قواعد البيانات التي تتضمن بيانات يتجاوز عمرها النافع سنة واحدة على أنها أصول ثابتة، سواء تم إنشاؤها لأغراض الحساب الخاص أو تم شراؤها في السوق. |
And he had some pre-fabricated parts, but he also had some original pans that were bought in Burbank at Apex Hardware where they got a lot of the original parts. | Open Subtitles | وكان لديه بعض أجزاء سابقة التجهيز، التي تم شراؤها في بوربانك في الأجهزة مهيمنة حيث حصلت على الكثير من قطع غيار أصلية. |
17. Equipment purchased during the year was lower than planned due to a scale down of original purchases planned. | UN | 17 - وكانت المعدات التي تم شراؤها في أثناء العام أقل من المتوقع بسبب تقليص المستوى الذي كان مقررا لها أصلا. |