"شرائها" - Traduction Arabe en Anglais

    • purchase
        
    • buy
        
    • purchased
        
    • bought
        
    • procurement
        
    • buying
        
    • acquisition
        
    • acquired
        
    • purchasing
        
    • afford
        
    • procuring
        
    • procure
        
    In doing so, it assigned to certain entirely depreciated items a residual value of 15 per cent of their original purchase prices. UN وإذ فعل الفريق ذلك، فقد خصص لبعض البنود المستهلكة تماماً قيمة متبقية قدرها 15 في المائة من أسعار شرائها الأصلية.
    One of the rarest on the market. Impossible to purchase. Open Subtitles هي من أندر ما في السوق، من المستحيل شرائها
    It is a fabulous, wonderful car and if you have £56,000 lying around, you should buy one immediately. Open Subtitles انها رائعة وتأسر الانظار ولو كان لديك مبلغ 56 الف باوند بالبيت فيجب عليك شرائها حالاً
    I buy the things he's too embarrassed to buy at the drugstore, like fungal cream and queso dip. Open Subtitles أنا أشتري الأشياء التي يخجل من شرائها من متجر العقاقير , مثل كريم الفطريات وكايسو ديب
    However, since they cannot be purchased in the United States, it is extremely difficult to obtain them in time. UN إلا أنه نظرا لعدم إمكانية شرائها من الولايات المتحدة، فمن الصعوبة بمكان الحصول عليها في الوقت المناسب.
    This says it was bought at Lowes Home and Garden for $29.95. Open Subtitles مكتوب هنا أنه تم شرائها من محل المشتل بسرع 29.59 دولار
    The acquisition of another helicopter has been provided for in the current budget and procurement is under way. UN ولما كانت الميزانية الحالية تكفل اقتناء طائرة هليكوبتر أخرى فإن إجراءات شرائها جارية على قدم وساق.
    Well, some items, like the throw pillows, are online exclusives from our warehouse, meaning if you want them you can purchase them online. Open Subtitles حسنا، بعض البنود، مثل رمي الوسائد، وتصريحات على الانترنت من مخازننا، و يعني إذا كنت تريد لهم يمكن شرائها عبر الإنترنت.
    Cuba is denied the right to purchase them from the company Medtronic. UN وتحرم كوبا من الحق في شرائها من شركة ميدترونيك.
    Commercial limitations increase the price of items that the United Nations Children's Fund (UNICEF) needs to purchase as part of its projects. UN ترفع القيود التجارية سعر الأصناف التي تحتاج اليونيسيف إلى شرائها في إطار المشاريع التي تقيمها.
    This delay was caused by the restrictions of the embargo, which made it necessary to purchase them in distant markets. UN وتعزى هذه التأخيرات إلى القيود الناشئة عن الحصار التي ترغم على شرائها في أسواق بعيدة.
    In accordance with United Nations accounting policies, non-expendable property is charged against the current allotment in the year of purchase. UN وفقاً للسياسات المحاسبية للأمم المتحدة، تُحمَّّل الممتلكات غير المستهلكة على المخصصات الجارية في سنة شرائها.
    :: Prohibition of the sale, purchase and brokering of Government bonds. UN :: فرض حظر على بيع السندات الحكومية وعلى شرائها والسمسرة فيها.
    In other words, the finest armored personnel carrier money can buy. Open Subtitles و بطريقة أخرى أفضل ناقلة أفراد مدرعة تستطيع شرائها بالأموال
    Welcome to a lot of things you could buy with that money. Open Subtitles مرحباً بك في العديد من الأشياء يمكنك شرائها بواسطة ذلك المال
    Dress yourself well in down-filled coats you can buy at our store. Open Subtitles لذلك إنتبهوا و ألبسوا جيداً المعاطف المنتفخه يمكنكَ شرائها من متجرنا
    Instead, the cost of purchasing these assets is reported as expenditure in the Statement of Income and Expenditure, when the assets are purchased. UN وتدرج بدلا من ذلك تكلفة شراء تلك الموجودات في شكل مصروفات في بيان الإيرادات والنفقات لدى شرائها.
    Governments that used to be voted in, are bought. Open Subtitles الحكومة التي اعتدنا أن نصّوت لها، تم شرائها
    The country offices raised 92 per cent of the procurement requests in the last four months, despite senior management's repeated requests to phase requirements over the year. UN وأصدرت المكاتب القطرية 92 في المائة من طلبات شرائها في الأشهر الأربعة الأخيرة، بالرغم من الطلبات المتكررة الواردة من الإدارة العليا بتوزيع الطلبات على مدار السنة.
    I just add things to my cart without buying them. Open Subtitles أنا فقط أضيف الأشياء إلى قائمة المشتريات بدون شرائها
    (ii) Expenditures incurred for non-expendable property are charged to the budget of the period when acquired and are not capitalized. UN ' 2` تقيد النفقات المتكبدة عن الممتلكات غير المستهلكة على ميزانية فترة شرائها ولا تُرسمل.
    Even after abolishing taxes and tariffs on mosquito bed nets to make them more affordable, the majority of the population is still not able to afford such nets. UN وحتى بعد إزالة رسوم التعريفة على الناموسيات للوقاية من البعوض بهدف تسهيل جعلها في متناول الجميع، فإن غالبية السكان ما زالوا غير قادرين على شرائها.
    Pursuant to section 6 of the Regulations, all persons in Canada and all Canadians abroad are prohibited from importing or otherwise procuring arms and related material from Libya. UN عملا بالمادة 6 من اللائحة، يحظر على جميع الأشخاص في كندا وجميع الكنديين خارجها استيراد أسلحة وما يتصل بها من أعتدة، أو شرائها على أي نحو آخر، من ليبيا.
    In this regard, the Committee was informed that the Government of Switzerland had provided 32 items of medical equipment valued at $83,091.70, which the United Nations would otherwise have had to procure at a higher cost. UN وفي هذا الصدد، أبلغت اللجنة أن حكومة سويسرا كانت قد قدمت ٣٢ وحده من المعدات الطبية بلغت قيمتها ٠٩١ ٨٣ دولارا، وهي معدات كانت اﻷمم المتحدة ستضطر لولا ذلك إلى شرائها بتكلفة أكبر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus