"شراكات أوثق" - Traduction Arabe en Anglais

    • closer partnerships
        
    • closer partnership
        
    closer partnerships with civil society and the United Nations agencies UN إقامة شراكات أوثق مع المجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة
    We also encourage even closer partnerships between the United Nations, OAU and African subregional organizations. UN كما نشجع على قيام شراكات أوثق بين اﻷمم المتحـــدة وبين
    It was also necessary to forge closer partnerships with the finance and investment community and to do more to mitigate the impacts of climate change. UN ومن الضروري أيضاً إقامة شراكات أوثق مع مجتمع المال والاستثمار وفعل الكثير للتخفيف من آثار تغير المناخ.
    To promote development management by energizing public and private sectors, forging closer partnership between civil society and governments, and by comparative analysis of best practices in Africa and outside. UN تعزيز إدارة التنمية عن طريق تنشيط القطاعين العام والخاص، وإقامة شراكات أوثق بين المجتمع المدني والحكومات، والتحليل المقارن لأفضل الممارسات في أفريقيا وخارجها.
    It is expected that such a higher degree of decentralization will allow an even faster response to local needs and a closer partnership between UNIDO and local counterparts. UN ومن المتوقع أن يتيح هذا القدر العالي من اللامركزية تلبية الاحتياجات المحلية بسرعة أكبر وإقامة شراكات أوثق بين اليونيدو والنظراء المحليين.
    :: Building closer partnerships between the Department of Peacekeeping Operations, Member States and peacekeeping training institutions. UN :: وإقامة شراكات أوثق بين إدارة عمليات حفظ السلام والدول الأعضاء ومؤسسات تدريب أفراد حفظ السلام؛
    We also call upon the United Nations to visit the framework with which it fulfils its mediation mandates and to develop closer partnerships with mediation actors within regional groups. UN كما ندعو الأمم المتحدة إلى إعادة النظر في الإطار الذي تضطلع من خلاله بولايات الوساطة وأن تقيم شراكات أوثق مع الوسطاء من المجموعات الإقليمية.
    Recognizing the importance of partnership in peacekeeping, it supported all efforts to establish a focal point for cooperation between the United Nations and African Union and closer partnerships with regional organizations. UN وإدراكاً من جنوب أفريقيا لأهمية الشراكة في حفظ السلام، تؤيد جميع الجهود التي تبذل لإنشاء مركز تنسيق للتعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وإقامة شراكات أوثق مع المنظمات الإقليمية.
    15. OHCHR has undertaken several activities to promote closer partnerships with United Nations agencies and departments as well as civil society on human rights and disabilities. UN 15- اضطلعت المفوضية بأنشطة متعددة للتشجيع على إقامة شراكات أوثق مع وكالات الأمم المتحدة وإداراتها، وكذلك مع المجتمع المدني، بشأن حقوق الإنسان والإعاقة.
    Industry, for its part, faces the challenges of reorienting corporate philosophy, practice and ethics in order to promote sustainable development, particularly through better environmental management and by establishing closer partnerships with government and civil society. UN وتواجه الصناعة، من جانبها، تحديات تتعلق بتغيير اتجاه فلسفة الشركات وممارساتها وأخلاقها بغية تشجيع التنمية المستدامة، ولا سيما بتحسين إدارة البيئة، وبإقامة شراكات أوثق مع الحكومات والمجتمع المدني.
    I hope Governments are ready to forge closer partnerships and provide the necessary resources, notably to the United Nations agencies that do such important work on the ground, helping people to improve their daily lives. UN آمل أن تكون الحكومات مستعدة لإقامة شراكات أوثق وتوفير الموارد الضرورية، لا سيما لوكالات الأمم المتحدة التي تقوم بعمل هام جدا في الميدان، وتساعد الناس على تحسين حياتهم اليومية.
    The Department was studying the possibility of increased cooperation with external commercial entities and was developing closer partnerships within the United Nations system, principally, though not exclusively, through the United Nations Communications Group. UN وتعكف الإدارة على دراسة إمكانية زيادة التعاون مع كيانات تجارية خارجية، كما أنها تقيم شراكات أوثق داخل منظومة الأمم المتحدة، وذلك أساسا، وإن لم يكن حصرا، عن طريق فريق الأمم المتحدة للاتصالات.
    The move has facilitated its ability to leverage new sources of funding, assist with the development of closer partnerships between members in European Union and non-European Union countries, and support the continued growth and sustainability of the organization's programmes. UN وييسر هذا الانتقال قدرتها على إيجاد مصادر تمويل جديدة، والمساعدة في تطوير شراكات أوثق بين أعضاء الاتحاد الأوروبي والبلدان غير الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، ودعم استمرار نمو واستدامة برامج المنظمة.
    UNHCR also strives to promote its anti-xenophobic efforts in developing countries, forging closer partnerships with academia and other elements of civil society, as well as international organizations. UN وتسعى المفوضية أيضا إلى تعزيز جهودها لمكافحة كراهية الأجانب في البلدان النامية، منشئة شراكات أوثق مع المؤسسات الأكاديمية وغيرها من عناصر المجتمع المدني، فضلا عن المنظمات الدولية.
    Development of closer partnerships with civil society, NGOs and national parliaments; UN - إقامة شراكات أوثق مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والبرلمانات الوطنية؛
    It was proposed that the leadership, capacity and activities of OHCHR should be enhanced in the sphere of equality, non-discrimination and the promotion and protection of the rights of marginalized groups, in particular through the mainstreaming of human rights in the work of the United Nations and the development of more focused and realistic country engagement strategies and closer partnerships with civil society. UN واقتُرح تعزيز قيادة المفوضية وقدراتها وأنشطتها في مجال المساواة وعدم التمييز وتعزيز حقوق الفئات المهمشة وحمايتها، لا سيما بدمج حقوق الإنسان في عمل الأمم المتحدة ووضع استراتيجيات أكثر تركيزاً وواقعية لإشراك البلدان وإقامة شراكات أوثق مع المجتمع المدني.
    Enhancing cooperation to promote sustainable economic development through closer partnerships in trade and investment, and building on the results of the World Summit on Sustainable Development, the International Conference on Financing for Development and the WTO Doha Development Agenda. UN :: تعزيز التعاون لتعميم التنمية الاقتصادية المستدامة عن طريق إقامة شراكات أوثق في مجالي التجارة والاستثمار، والإفادة من نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة والمؤتمر الدولي لتمويل التنمية وجدول أعمال التنمية الذي وضعته منظمة التجارة العالمية في الدوحة.
    In addition to forging closer partnerships with other related organizations, the Economic and Social Council also needs to expand its coordination with the Security Council on specific economic security situations, as well as enhance coordination with the General Assembly to strengthen complementarity and, at the same time, avoid unnecessary duplication of work. UN وبالإضافة إلى إقامة شراكات أوثق مع المنظمات المعنية، يحتاج المجلس الاقتصادي والاجتماعي أيضا إلى توسيع تنسيقه مع مجلس الأمن بشأن أوضاع اقتصادية أمنية محددة، فضلا عن تطوير التعاون مع الجمعية العامة لتعزيز التكامل معها وفي الوقت نفسه تفادي الازدواجية غير الضرورية في العمل.
    22. There are plans for closer partnership with the Economic Community of Central African States (ECCAS) and its subsidiary bodies, in particular the Council for Peace and Security in Central Africa, the Multinational Force for Central Africa and the Early-Warning Mechanism for Central Africa. UN 22 - ولدى المركز خطط لإقامة شراكات أوثق مع الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا وهيئاتها الفرعية، ولا سيما مجلس السلام والأمن في وسط أفريقيا، والقوة المتعددة الجنسيات لوسط أفريقيا، وآلية الإنذار المبكر لوسط أفريقيا.
    The MTPF 2010-2013, as adjusted, aims to further strengthen field capacity by supporting a higher degree of decentralization to the field. This will allow for a swifter response to country needs and a closer partnership between UNIDO and local counterparts. UN 49- ويهدف الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2010-2013، بصيغته المعدّلة، إلى مواصلة تعزيز القدرات الميدانية بدعم العمل على زيادة اللامركزية في الميدان، مما سيتيح المجال أمام تلبية الاحتياجات المحلية بسرعة أكبر وإقامة شراكات أوثق بين اليونيدو والنظراء المحليين.
    39. The trends illustrated above call for more emphasis on prevention and preparedness, better monitoring, assessment and analysis of acute vulnerability across multiple sectors, and closer partnership with Governments, development partners and organizations with the capability to analyse global trends and their impact on vulnerability. UN 39 - تتطلب الاتجاهات المبيّنة أعلاه زيادة التركيز على الوقاية والتأهب وتحسين رصد مواطن الضعف الشديد وتقييمها وتحليلها في قطاعات متعددة، وإقامة شراكات أوثق مع الحكومات والشركاء الإنمائيين والمنظمات الإنمائية، القادرين على تحليل الاتجاهات العالمية وتأثيرها في مواطن الضعف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus