"شراكات ابتكارية مع" - Traduction Arabe en Anglais

    • innovative partnerships with
        
    They cautioned, however, that UNCDF should ensure it followed clear rules of engagement. They encouraged the fund to continue to seek and build innovative partnerships with the private sector and philanthropic organizations. UN بيد أنهم نبهوا الصندوق إلى ضرورة اتباع قواعد مشاركة، وشجعوا الصندوق على مواصلة التماس وبناء شراكات ابتكارية مع القطاع الخاص والمنظمات الخيرية.
    They cautioned, however, that UNCDF should ensure it followed clear rules of engagement. They encouraged the fund to continue to seek and build innovative partnerships with the private sector and philanthropic organizations. UN بيد أنهم نبهوا الصندوق إلى ضرورة اتباع قواعد مشاركة، وشجعوا الصندوق على مواصلة التماس وبناء شراكات ابتكارية مع القطاع الخاص والمنظمات الخيرية.
    She hoped that, given the broad range of environmental challenges that countries faced, UNIDO and GEF could together forge innovative partnerships with developing countries to provide them with an industrial base compatible with sustainable development and prosperity. UN ونظرا إلى الطائفة الواسعة من التحديات البيئية التي تواجهها البلدان، أعربت عن أملها أن تتمكن اليونيدو والمرفق معا من إقامة شراكات ابتكارية مع البلدان النامية ليتيحا لها دعامة صناعية تلائم التنمية المستدامة والرخاء.
    We will seek to develop innovative partnerships with industry, academia and Governments for further research and development to tackle the technical challenges that we know are involved in developing a proliferation-proof nuclear fuel cycle. UN وسنسعى من أجل إقامة شراكات ابتكارية مع القطاع الصناعي والوسط الأكاديمي والحكومات لمواصلة البحث والتطوير من أجل التصدي للتحديات التقنية التي يطرحها.
    The IGM recommended that UNV work to increase access for volunteer assistance to international development cooperation institutions, regional organizations and the private sector, and that it develop innovative partnerships with civil society. UN وأوصى الاجتمــاع الحكومــي الدولــي بـأن تزيـد أعمال برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة من فرص وصول المساعدة التطوعية إلى مؤسسات التعاون اﻹنمائي الدولية، والمنظمات اﻹقليمية ومؤسسات القطاع الخاص، وبأن يقيم شراكات ابتكارية مع المجتمع المدني.
    The charter is aimed, inter alia, at expanding education and aligning it with economic realities; improving the quality of education and training; maximizing the potential of human resources; restructuring teaching methods; and establishing innovative partnerships with the various actors involved. UN ويرمي هذا الميثاق، في جملة أمور، إلى توسيع نطاق التعليم وربطه بالحقائق الاقتصادية؛ وتحسين نوعية التعليم والتدريب؛ وزيادة إمكانات الموارد البشرية إلى أقصى حد؛ وإصلاح المناهج التعليمية؛ وإقامة شراكات ابتكارية مع مختلف الفاعلين المعنيين.
    41. Between fall 1999 and the Millennium Summit, the Department organized 34 exhibits at United Nations Headquarters, many involving innovative partnerships with both the private and the public sectors, as well as with the organizations of the United Nations system. UN 41 - وفي الفترة الفاصلة بين خريف عام 1999 ومؤتمر قمة الألفية، نظمت الإدارة 34 معرضا بمقر الأمم المتحدة، وكان كثير منها بمثابة شراكات ابتكارية مع القطاعين الخاص والعام على السواء، فضلا عن مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Prompted by the Organization-wide interest in exploring ways to exploit information and communications technology (ICT) and wireless fidelity applications, the realization of the " Paperless Committee " has been made possible by innovative partnerships with the business community and academia. UN وقد تم إنجاز مشروع " اللجنة التي لا تستخدم الوثائق المطبوعة " عن طريق شراكات ابتكارية مع دوائر الأعمال التجارية وأوساط أكاديمية، بدافع من اهتمام المنظمة الواسع النطاق بتحري السبل الممكنة لاستغلال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتطبيقات اللاسلكية الدقيقة.
    4. UN-Women will develop and enhance innovative partnerships with the private sector and private philanthropic foundations to diversify reliable sources of revenue and increase awareness and understanding of their role in advancing women's empowerment and gender equality. UN 4 - وستقوم هيئة الأمم المتحدة للمرأة بوضع وتعزيز شراكات ابتكارية مع القطاع الخاص والمؤسسات الخيرية الخاصة لتنويع مصادر موثوقة للدخل وإذكاء الوعي بدورها في النهوض بتمكين المرأة والمساواة بين الجنسين وفهمه.
    42. UNCTAD has set up innovative partnerships with the fashion industry to strengthen collaboration in support of biodiversity and sustainable use of the environment. UN 42- وأقام الأونكتاد شراكات ابتكارية مع صناعة الأزياء بغية تعزيز التعاون في مجال دعم التنوع الأحيائي (البيولوجي) والاستخدام المستدام للبيئة.
    The objectives of the Hub Trust Fund are to support national Governments in their ongoing decentralization processes and to assist territorial communities in identifying and implementing their own development policies through the establishment of innovative partnerships with all stakeholders: intergovernmental organizations, governments, communities, civil society, universities and the private sector. UN وتتمثل أهداف هذا الصندوق في دعم الحكومات الوطنية في عملياتها الجارية لتحقيق اللامركزية ومساعدة الجماعات الإقليمية على تحديد وتنفيذ سياسات التنمية الخاصة بها، من خلال إقامة شراكات ابتكارية مع جميع الجهات المعنية: المنظمات الحكومية الدولية، والحكومات، والمجتمعات المحلية، والمجتمع المدني، والجامعات، والقطاع الخاص.
    The objectives of the Hub Trust Fund are to support national Governments in their ongoing decentralization processes and to assist territorial communities in identifying and implementing their own development policies through the establishment of innovative partnerships with all stakeholders: intergovernmental organizations, Governments, communities, civil society, universities and the private sector. UN وتتمثل أهداف هذا الصندوق في دعم الحكومات الوطنية في عملياتها الجارية الرامية إلى تحقيق اللامركزية وفي مساعدة المجتمعات الإقليمية في تحديد وتنفيذ سياسات التنمية الخاصة بها من خلال إقامة شراكات ابتكارية مع جميع الأطراف المعنية: المنظمات الحكومية الدولية والحكومات والمجتمعات المحلية والمجتمع المدني والجامعات والقطاع الخاص.
    4. While strengthening its traditional co-operation with Governments, we encourage UNV to continue to develop innovative partnerships with civil society and the private sector, to ground its future actions in community-based participatory approaches, to promote environmental activism, and to increase the utilisation of qualified nationals in their home countries within mixed teams of national and international UN Volunteers. UN ٤ - ونشجع متطوعي اﻷمم المتحدة على أن يواصلوا، إضافة إلى تعزيز التعاون التقليدي مع الحكومات، إقامة شراكات ابتكارية مع المجتمع المدني والقطاع الخاص، وأن يتبعوا، في أعمالهم المقبلة، نهوجا تشاركية تستند إلى المجتمعات المحلية، وأن يروجوا للنضال البيئي وأن يستعينوا بشكل متزايد بالمواطنين اﻷكفاء في بلدانهم اﻷصلية ضمن أفرقة مختلطة من متطوعي اﻷمم المتحدة الوطنيين والدوليين.
    It also requested UN-Habitat to develop innovative partnerships with other United Nations bodies, development banks, Governments, local authorities and their associations, including United Cities and Local Governments, private service providers and Habitat Agenda partners, to support the ownership of the guidelines and their application to local and national circumstances. UN 4 - طلب أيضاً من موئل الأمم المتحدة إقامة شراكات ابتكارية مع هيئات أخرى من هيئات الأمم المتحدة، ومصارف التنمية، والحكومات، والسلطات المحلية ورابطاتها، بما في ذلك المدن المتحدة والحكومات المحلية، ومقدمي الخدمات من القطاع الخاص، وشركاء الموئل في جدول أعماله، لكي تدعم ملكية المبادئ التوجيهية وتطبيقها على الظروف المحلية والوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus