All international stakeholders should be encouraged to form genuine partnerships, for the promotion of development, human rights and peace. | UN | وينبغي تشجيع كافة أصحاب المصلحة الدوليين على تشكيل شراكات حقيقية من أجل تعزيز التنمية وحقوق الإنسان والسلم. |
The ICRC has learned that an effective humanitarian response depends on creating genuine partnerships between national and international efforts. | UN | وقد تعلمت اللجنة أن الاستجابة الإنسانية الفعالة تعتمد على إقامة شراكات حقيقية بين الجهود الوطنية والدولية. |
Establishing genuine partnerships with governmental bodies and local, national, regional and international institutions seeking to promote a culture of human rights. | UN | - إطلاق شراكات حقيقية مع جهات حكومية ومؤسسات وطنية محلية وإقليمية وعالمية ذات علاقة بتشجيع نشر ثقافة حقوق الإنسان. |
true partnerships must be formed based on equitable and transparent principles with the participation of all relevant players. | UN | ويجب إقامة شراكات حقيقية على أساس مبادئ منصفة وشفافة مع مشاركة جميع أصحاب الأدوار ذوي الصلة. |
real partnerships with the private sector and civil society must be pursued more vigorously. | UN | ولا بد من السعي بقوة أكبر لإقامة شراكات حقيقية مع القطاع الخاص والمجتمع المدني. |
The many challenges ahead could be addressed through renewed political will and the establishment of genuine partnerships to promote sustainable development. | UN | ويمكن تناول التحديات الكثيرة التي تلوح أمامنا بإرادة سياسية مجددة وإقامة شراكات حقيقية لتعزيز التنمية المستدامة. |
The Forum also identified elements of genuine partnerships in any matters affecting indigenous peoples directly or indirectly. | UN | وحدد المنتدى أيضا عناصر شراكات حقيقية في جميع المسائل التي تؤثر على الشعوب الأصلية بشكل مباشر أو غير مباشر. |
:: genuine partnerships with a level playing field and local ownership of the process; | UN | :: شراكات حقيقية تتسم بالإنصاف وتوجد ملكيتها في أيد محلية؛ |
This cooperation should take into account the mandates, expertise and experience of respective organizations and create genuine partnerships. | UN | وينبغي أن يأخذ هذا التعاون في الاعتبار ولاية وخبرات وتجارب كل من المنظمات وأن يشتمل على إقامة شراكات حقيقية. |
This cooperation should take into account the mandates, expertise and experience of respective organizations and create genuine partnerships. | UN | وينبغي أن يأخذ هذا التعاون في الاعتبار ولاية وخبرات وتجارب كل من المنظمات وأن يشتمل على إقامة شراكات حقيقية. |
genuine partnerships should be built on a common understanding, transparency and accountability; | UN | وينبغي أن تقوم شراكات حقيقية على أساس من التفاهم المشترك، والشفافية والمساءلة؛ |
genuine partnerships have to be built on a common understanding, transparency and accountability. | UN | ويتعين بناء شراكات حقيقية على أساس من الفهم المشترك والشفافية والمساءلة. |
Regional cooperation initiatives had been crucial for bilateral and multilateral collaboration aimed at building and enhancing genuine partnerships for overcoming the impacts of landlockedness. | UN | وكانت مبادرات التعاون الإقليمية بالغة الأهمية للتعاون الثنائي والمتعدد الأطراف الرامي إلى بناء وتعزيز شراكات حقيقية من أجل التغلب على آثار الافتقار إلى السواحل. |
In this diverse environment, there is a need for genuine partnerships, building synergies and bringing out the complementarities among partners at all levels. | UN | وفي هذه البيئة المتنوعة، تستدعي الضرورة إقامة شراكات حقيقية وتأسيس أوجه للتآزر وإبراز جوانب التكامل في ما بين الشركاء على جميع المستويات. |
39. In the case of Samoa, the transition strategy was considered as a way of turning challenges into opportunities through genuine partnerships. | UN | 39 - وفي حالة ساموا، اعتبرت استراتيجية الانتقال طريقة لتحويل التحديات إلى فرص من خلال شراكات حقيقية. |
39. In the case of Samoa, the transition strategy was considered as a way of turning challenges into opportunities through genuine partnerships. | UN | 39 - وفي حالة ساموا، اعتبرت استراتيجية الانتقال طريقة لتحويل التحديات إلى فرص من خلال شراكات حقيقية. |
Yet we have to continue our collective efforts to create genuine partnerships between the landlocked and transit countries through regional integration schemes. | UN | ومع ذلك، ينبغي لنا أن نواصل جهودنا الجماعية لإيجاد شراكات حقيقية بين البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر من خلال أنظمة تكامل إقليمية. |
Of equal importance is enhanced international cooperation to complement national initiatives and the forging of true partnerships. | UN | يضاهي ذلك أهمية تعزيز التعاون الدولي لإتمام المبادرات الوطنية وبناء شراكات حقيقية. |
He underscored the importance of relations with local authorities and said that one of the biggest challenges for UNICEF was to create true partnerships. | UN | كما شدد على أهمية العلاقات مع السلطات المحلية وقال إن أحد أكبر التحديات التي تواجهها اليونيسيف هو إقامة شراكات حقيقية. |
The organization supports people affected by disaster and economic distress on the road to recovery, through the establishment of true partnerships based on local initiative and systems of values. | UN | وتدعم المنظمة المتضررين من الكوارث والشدة الاقتصادية على طريق الإنعاش من خلال إقامة شراكات حقيقية تستند إلى المبادرة المحلية ونُظم القيم. |
Furthermore, various methods to facilitate real partnerships between Governments, international organizations and the private sector need to be considered. | UN | هذا، فضلا عن ضرورة النظر في أساليب متنوعة لتسهيل قيام شراكات حقيقية بين الحكومات والمنظمات الدولية والقطاع الخاص. |
There have been clear successes specifically in those fields where real partnership, flexibility and mutual understanding have been forged -- for example, progress in interaction with international financial institutions. | UN | فقد تحقق نجاح واضح بصفة خاصة في المجالات التي أقيمت فيها شراكات حقيقية وأُبديت فيها مرونة وتفاهم متبادل - وعلى سبيل المثال، التقدم المحرز في التفاعل مع المؤسسات المالية الدولية. |