"شراكات فعالة" - Traduction Arabe en Anglais

    • effective partnerships
        
    • effective partnership
        
    • efficient partnerships
        
    • active partnership
        
    • effective partnering
        
    These characteristics are essential to creating effective partnerships for peace. UN وهذه المميزات جوهرية لخلق شراكات فعالة من أجل السلام.
    It has led to the creation of effective partnerships between United Nations agencies and other institutions on land policy in Africa. UN وأدت المبادرة إلى إنشاء شراكات فعالة فيما بين وكالات الأمم المتحدة وغيرها من المؤسسات بشأن سياسات الأرض في أفريقيا.
    SO 4: To mobilize resources to support implementation of the Convention through building effective partnerships between national and international actors UN الهدف الاستراتيجي 4: تعبئة الموارد لدعم تنفيذ الاتفاقية عن طريق بناء شراكات فعالة بين الجهات الفاعلة الوطنية والدولية
    SO 4: To mobilize resources to support implementation of the Convention through building effective partnerships between national and international actors UN الهدف الاستراتيجي 4: تعبئة الموارد لدعم تنفيذ الاتفاقية عن طريق بناء شراكات فعالة بين الجهات الفاعلة الوطنية والدولية
    :: Form effective partnerships with other agencies and organisations where appropriate. UN :: إقامة شراكات فعالة مع منظمات ووكالات أخرى حسب الاقتضاء.
    :: Provide effective partnerships between national and international actors UN :: كفالة شراكات فعالة بين الأطراف الفاعلة على المستويين الوطني والدولي
    effective partnerships with these actors are important for the efficient use of limited resources and the avoidance of costly duplication. UN ووجود شراكات فعالة مع الأطراف الفاعلة المذكورة أمر مهم لكفاءة استخدام الموارد المحدودة وتلافي الازدواج الباهظ التكلفة للعمل.
    They underscored the need for effective partnerships in a bid to facilitate and strengthen networking and collaboration among women on areas of critical concern. UN وأكد المشاركون على الحاجة إلى قيام شراكات فعالة بهدف تيسير وتعزيز الترابط والتعاون بين النساء في مجالات الاهتمام.
    Noting also the importance of further cooperation between the Commission and subregional organizations, and the need to achieve synergies and build effective partnerships, UN وإذ تلاحظ أيضا أهمية مواصلة التعاون بين اللجنة والمنظمات دون الإقليمية، والحاجة إلى تحقيق تآزر وبناء شراكات فعالة في هذا الصدد،
    The Office of the Prosecutor is also engaged in developing effective partnerships with its counterparts in the region. UN كما يشارك مكتب المدعي العام في تطوير شراكات فعالة مع نظرائه في المنطقة.
    It was stressed that effective partnerships among stakeholders had to be created for delivering results based on specific needs. UN وأكدوا ضرورة إنشاء شراكات فعالة بين أصحاب المصلحة من أجل تحقيق نتائج على أساس احتياجات محددة.
    effective partnerships are needed between sending, receiving and transit countries. UN ولا بد من إقامة شراكات فعالة بين البلدان المرسلة والبلدان المتلقية وبلدان العبور.
    Strategic objective 4: To mobilize resources to support implementation of the Convention through building effective partnerships between national and international actors. UN الهدف الاستراتيجي 4: تعبئة الموارد لدعم تنفيذ الاتفاقية من خلال إقامة شراكات فعالة بين الأطراف الوطنية والدولية الفاعلة
    This argues for effective partnerships among international, regional and subregional organizations and between the donors and the various agencies. UN وهذا ما يدعو إلى إيجاد شراكات فعالة بين المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية وفي ما بين المانحين ومختلف الوكالات.
    It was emphasized that effective partnerships with broadcasters were required for the success of the effort since they would be the principal conduits for the broadcasts. UN وأكدت على أنه يلزم إقامة شراكات فعالة مع جهات البث الإذاعي لإنجاح هذا الجهد، لأنها ستكون بمثابة القنوات الأساسية للبث.
    More effective corporate systems and networks are needed for resource mobilization and effective partnerships to fill the gap between relief and development. UN ويحتاج الأمر إلى مزيد من النظم والشبكات المؤسسية الفعالة لحشد الموارد وإقامة شراكات فعالة لسد الثغرة الموجودة بين الإغاثة والتنمية.
    effective partnerships with non-governmental organizations and all relevant agencies were to be promoted and actions to end violence against women were to be integrated into all areas of public and private life, including the media. UN وطلبت الترويج ﻹقامة شراكات فعالة مع المنظمات غير الحكومية وجميع الوكالات ذات الصلة وإدماج إجراءات لوضع حد للعنف ضد المرأة في جميع مجالات الحياة العامة والخاصة، بما في ذلك وسائط اﻹعلام.
    The requirements of sustainable development demand effective partnerships between these and other sectors. UN وتقتضي متطلبات التنمية المستدامة شراكات فعالة بين هذه القطاعات وغيرها.
    To that end, we have established effective partnerships with agencies such as the World Health Organization and the Food and Agricultural Organization of the United Nations. UN ومن أجل ذلك الهدف، فقد أقمنا شراكات فعالة مع وكالات مثل منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    The UK is committed to developing effective partnerships with other governments. UN 115- والمملكة المتحدة ملتزمة بإقامة شراكات فعالة مع الحكومات الأخرى.
    A special VCF can be created for developing countries, involving an effective partnership between private investors and the public sector, as well as local partners. UN :: يمكن إنشاء صندوق خاص لرؤوس أموال المجازفة للبلدان النامية يشمل شراكات فعالة بين القطاع العام والمستثمرين من القطاع الخاص، إضافة إلى الشركاء المحليين.
    The establishment of the contact groups should be seen as an expression of the fact that PET is increasing its cooperation with various authorities, institutions, companies and organisations in order to create efficient partnerships. UN وينبغي اعتبار إنشاء فريقي الاتصال بمثابة التعبير عن حقيقة مفادها أن دائرة الأمن المدني الدانمركية دأبت على زيادة تعاونها مع شتى السلطات، والمؤسسات، والشركات والمنظمات بغية إنشاء شراكات فعالة.
    United Nations libraries, re-focusing their mandate on materials produced by and about the United Nations, will seek an active partnership with records and archives staff to help ensure better preservation of the Organization's institutional memory. UN وإذ تعيد مكتبات الأمم المتحدة تركيز ولايتها على المواد التي تنتجها الأمم المتحدة أو المواد المتعلقة بها، ستسعى إلى إيجاد شراكات فعالة مع موظفي السجلات والمحفوظات لكفالة صيانة الذاكرة المؤسسية للمنظمة على نحو أفضل.
    III. Assessment of progress in building institutional capacity for effective partnering and remaining challenges UN ثالثا - تقييم التقدم المحرز في بناء القدرات المؤسسية من أجل إقامة شراكات فعالة والتحديات المتبقية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus