"شراكات وشبكات" - Traduction Arabe en Anglais

    • partnerships and networks
        
    • partnerships and networking
        
    Other emerging partnerships and networks include those for the media, non-governmental organizations, a gender group and a network of academic and research organizations. UN وتضم شراكات وشبكات ناشئة أخرى تلك المعنية بوسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية وفريق يُعنى بنوع الجنس وشبكة من المؤسسات الأكاديمية والبحثية.
    The Task Force has helped build partnerships and networks among various stakeholders and mobilize resources working with the United Nations agencies and other partners, including the private sector. UN وساعدت فرقة العمل في بناء شراكات وشبكات بين مختلف أصحاب المصلحة وتعبئة الموارد والعمل مع وكالات الأمم المتحدة والشركاء الآخرين بما في ذلك القطاع الخاص.
    Most country offices reported partnerships and networks with a wide variety of local, national and international actors. UN وأفادت معظم المكاتب القطرية بإقامة شراكات وشبكات مع مجموعة عريضة من العناصر الفاعلة المحلية والوطنية والدولية.
    The United Nations was able to establish key partnerships and networks that are expected to act as a springboard for future interventions. UN واستطاعت الأمم المتحدة إقامة شراكات وشبكات رئيسية يتوقع لها أن تخدم كنقاط انطلاق في الأنشطة المقبلة.
    (b) Build an inventory of opportunities for international science and technology partnerships and networking; UN )ب( حصر الفرص المتاحة ﻹقامة شراكات وشبكات دولية في مجال العلوم والتكنولوجيا؛
    The foundations of the UNEP Live implementation programme are built on partnerships and networks to support policy analysis and assessments. UN وتقوم أسس برنامج تنفيذ المنبر التفاعلي على شراكات وشبكات لدعم تحليل السياسات العامة وتقييماتها.
    The Government increasingly sees that it has a further important role in creating a rich variety of international partnerships and networks, and in promoting awareness within New Zealand and the region of the role of R, S & T in the global knowledge society. UN ويتزايد إدراك الحكومة بأنه يتعين عليها أن تؤدي دوراً مهماً إضافياً في إنشاء شراكات وشبكات دولية متنوعة، وتعزيز الوعي في نيوزيلندا والمنطقة بدور البحوث والعلوم والتكنولوجيا في معارف المجتمع الشاملة.
    The building up of partnerships and networks, between stakeholder groups at national, regional and international levels, can therefore make a significant contribution to biotechnology development. UN وعليه، يمكن أن يسهم في تطوير التكنولوجيا الأحيائية إسهاماً كبيراً بناء شراكات وشبكات بين الجماعات صاحبة الشأن على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية.
    " 22. The Council encourages the building of partnerships and networks among national Governments, international organizations, civil society and private sector organizations in pursuit of conference goals. UN " 22 - يشجع المجلس بناء شراكات وشبكات فيما بين الحكومات الوطنية، والمنظمات الدولية، والمجتمع المدني، ومنظمات القطاع الخاص من أجل تحقيق أهداف المؤتمرات.
    " 22. The Council encourages the building of partnerships and networks among national Governments, international organizations, civil society and private sector organizations in pursuit of conference goals. UN " 22 - يشجع المجلس بناء شراكات وشبكات فيما بين الحكومات الوطنية، والمنظمات الدولية، والمجتمع المدني، ومنظمات القطاع الخاص من أجل تحقيق أهداف المؤتمرات.
    She noted that we need to recognize the different strengths and capabilities different organizations have and build partnerships and networks at the national and international levels which make the most of those different strengths. UN وأشارت إلى ضرورة الاعتراف بمختلف نواحي القوة والقدرة التي تمتلكها مختلف المنظمات وضرورة بناء شراكات وشبكات على الصعيدين الوطني والدولي تستفيد إلى الحد الأقصى من مختلف نواحي القوة هذه.
    7. The Health of the Indigenous Peoples Initiative has been effective not only in advocating for the well-being of the indigenous peoples of the Americas in regional, national and local forums, but also in forging strategic partnerships and networks that have promoted processes aimed at improving the health conditions of these peoples. UN 7 - وتتسم مبادرة صحة الشعوب الأصلية التي تقوم بها منظمة الصحة للبلدان الأمريكية بكونها فعالة ليس فقط في الدعوة من أجل سلامة الشعوب الأصلية بالأمريكتين في المحافل الإقليمية والوطنية والمحلية، بل أيضا في إقامة شراكات وشبكات استراتيجية تعزز العمليات الرامية إلى تحسين الأحوال الصحية لهذه الشعوب.
    The strategy would promote the guiding principles of NEPAD, build consensus on key priority areas of NEPAD, foster partnerships and networks in support of NEPAD and monitor, assess and report on progress in the implementation of United Nations system-wide support of NEPAD. UN وسوف تعزز الاستراتيجية المبادئ التوجيهية لهذه الشراكة وتبني توافق آراء بشأن مجالات الأولوية الرئيسية لهذه الشراكة، وتتبنى شراكات وشبكات دعماً لهذه الشراكة، وترصد وتقيم وتقدم التقارير عن التقدم المحرز في تنفيذ دعم هذه الشراكة على صعيد منظومة الأمم المتحدة بكاملها.
    Establishment of functioning partnerships and networks UN إنشاء شراكات وشبكات عاملة
    Supportive Social Consensus: At the global level, UNICEF will continue working with issue-based partnerships and networks with UN agencies, international NGOs, foundations, international financial institutions and CSOs. UN التوافق الاجتماعي الداعم: على الصعيد العالمي، ستواصل اليونيسيف العمل في شراكات وشبكات قائمة على القضايا مع وكالات الأمم المتحدة، والمنظمات الدولية غير الحكومية، والمؤسسات، والمؤسسات المالية الدولية، ومنظمات المجتمع المدني.
    One good example is the International Fund for Agricultural Development (IFAD), a United Nations agency that mobilizes indigenous people in Latin American countries and develops important partnerships and networks in the region with indigenous organizations. UN ويعد الصندوق الدولي للتنمية الزراعية من الأمثلة الجيدة لذلك، باعتباره إحدى وكالات الأمم المتحدة التي تسعى إلى حشد قدرات الشعوب الأصلية في بلدان أمريكا اللاتينية، وإلى إقامة شراكات وشبكات هامة في المنطقة بالاشتراك مع منظمات الشعوب الأصلية.
    List of UNITAR partnerships and networks (2004-2005) I. Introduction: review of the mandate UN المرفق السادس: قائمة بأسماء شراكات وشبكات المعهد (2004-2005)
    The strategy would promote the guiding principles of NEPAD, build consensus on key priority areas of NEPAD, foster partnerships and networks in support of NEPAD and monitor, assess and report on progress in the implementation of United Nations system-wide support of NEPAD. UN وسوف تعزز الاستراتيجية المبادئ التوجيهية لهذه الشراكة وتبني توافق آراء بشأن مجالات الأولوية الرئيسية لهذه الشراكة، وتتبنى شراكات وشبكات دعماً لهذه الشراكة، وترصد وتقيم وتقدم التقارير عن التقدم المحرز في تنفيذ دعم هذه الشراكة على صعيد منظومة الأمم المتحدة بكاملها.
    d) Encourage media professionals in developed countries to establish partnerships and networks with the media in developing ones, especially in the field of training. UN (د) تشجيع الإعلاميين المحترفين في البلدان المتقدمة على إقامة شراكات وشبكات مع وسائط الإعلام في البلدان النامية، لا سيما في مجال التدريب.
    21. The process of preparing the national plans of action has stimulated new partnerships and networking among stakeholders, for example with postal departments and chambers of commerce. UN 21 - وحفزت عملية إعداد خطط العمل الوطنية إقامة شراكات وشبكات جديدة فيما بين أصحاب المصلحة، مثل - إدارات البريد وغرف التجارة.
    In discussing the role of partnerships and networking in capacity-building, the experts noted that the few available studies involving developing countries show that many partnerships and networks have been very important in fostering technological upgrading and improving the quality of products across a wide range of industries, particularly in the countries of South-East Asia. UN 18- وعند مناقشة دور الشراكات والربط الشبكي في مجال بناء القدرات، لاحظ الخبراء أن الدراسات القليلة المتاحة عن البلدان النامية تظهر أن شراكات وشبكات عديدة تقوم بدور هام جداً في تعزيز المستوى التكنولوجي وتحسين نوعية المنتجات في مجموعة كبيرة من الصناعات، وخاصة في بلدان جنوب شرق آسيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus