Some delegates also highlighted the important role that the Busan Partnership for Effective Development Co-operation could play in this matter. | UN | وأبرز بعض المندوبين أيضاً أهمية الدور الذي يمكن أن تؤديه شراكة بوسان من أجل التعاون الإنمائي الفعال في هذا الصدد. |
The Busan Partnership for Effective Development Cooperation could provide useful building blocks and its elements needed to be duly considered during development financing deliberations. | UN | ويمكن أن تكون شراكة بوسان للتعاون الإنمائي الفعال بمثابة لبنة أساسية مفيدة، ويلزم بحث عناصرها بصورة لائقة أثناء المداولات الخاصة بتمويل التنمية. |
The endorsement of the Busan Partnership for Effective Development Cooperation represents the willingness of countries to deal with development in a more holistic way. | UN | ويعكس تأييد شراكة بوسان للتعاون الإنمائي الفعال استعداد البلدان للتعامل مع التنمية بطريقة أكثر شمولا. |
However, it is worth noting that the new Busan Partnership for Effective Development Cooperation did not specifically mention least developed countries. | UN | غير أنه يجدر بالذكر أن شراكة بوسان الجديدة من أجل تعاون إنمائي فعال لم تذكر أقل البلدان نموا على وجه التحديد. |
It also influenced the Busan Partnership Agreement for Effective Development Cooperation. | UN | وأثرت تلك الدورة الثانية أيضا في اتفاق شراكة بوسان من أجل فعالية التعاون الإنمائي. |
It should consult on the implementation of the Busan Partnership for Effective Development Cooperation | UN | وينبغي له أن يتشاور بشأن تنفيذ برنامج شراكة بوسان للتعاون الإنمائي الفعال. |
Africa's new development partners should strengthen their efforts to monitor and report on their development cooperation activities in the spirit of the Busan Partnership for Effective Development Cooperation. | UN | وينبغي لشركاء أفريقيا الجدد في التنمية تعزيز جهودهم لرصد أنشطتهم الخاصة بالتعاون الإنمائي والإبلاغ عنها بروح شراكة بوسان من أجل تعاون إنمائي فعال. |
The Busan Partnership called for recipient countries to direct development efforts, the streamlining of conditionalities, enhanced parliamentary scrutiny, women's empowerment and local and transparent procurement processes. | UN | ودعت شراكة بوسان البلدان المتلقية للمعونة إلى توجيه جهودها الإنمائية، وتبسيط الشروط، وتحسين المراقبة البرلمانية، وتمكين المرأة، وتحري الشفافية في تنفيذ عمليات المشتريات المحلية. |
He urged donor countries to fulfil aid commitments, including those established in the Busan Partnership for Effective Development Cooperation. | UN | وحث البلدان المانحة على الوفاء بالتزاماتها بتقديم المعونة، بما في ذلك الالتزامات التي قطعت في شراكة بوسان من أجل التعاون الإنمائي الفعال. |
The Busan Partnership and the development financing process established by the Monterrey Consensus should reinforce each other in the creation of an effective global partnership for development. | UN | ويتعين أن تساعد كل من شراكة بوسان وعملية تمويل التنمية التي أرساها توافق آراء مونتيري في تعزيز بعضهما البعض لدى إنشاء شراكة عالمية فعالة لأغراض التنمية. |
The Busan Partnership for Effective Development Cooperation could serve as a mutual accountability mechanism and contribute to the development of the post-2015 agenda. | UN | ومن الممكن أن تكون شراكة بوسان للتعاون الإنمائي الفعّال بمثابة آلية للمساءلة المتبادَلة وأن تسهم في وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
His delegation repeated its commitment to increasing ODA and participating in the inclusive multi-stakeholder Busan Partnership for Effective Development Cooperation. | UN | ويجدد وفده التزامه بزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية والاشتراك في شراكة بوسان الشاملة المتعددة الأطراف المؤثرة من أجل التعاون الإنمائي الفعال. |
In addition to delivering on past commitments, it will be critical for donors to establish a timetable for meeting official development assistance targets and enhancing development effectiveness, including through the principles and actions set out in the Busan Partnership for Effective Development Cooperation. | UN | وإضافة إلى الوفاء بالالتزامات السابقة، سيكون من الأهمية بمكان أن تضع الجهات المانحة جدولا زمنيا للوفاء بغايات المساعدة الإنمائية الرسمية وتعزيز فعالية التنمية، بما في ذلك من خلال المبادئ والإجراءات المنصوص عليها في شراكة بوسان للتعاون الإنمائي الفعال. |
74. The Busan Partnership forges a " new global partnership " embracing diversity and acknowledging the distinct roles that all stakeholders in cooperation can play to support development. | UN | 74- وتمثل شراكة بوسان " شراكة عالمية جديدة " ترحب بالتنوع وتقر بالأدوار المختلفة التي يمكن أن يؤديها جميع أصحاب المصلحة في التعاون دعماً للتنمية. |
Several participants welcomed the fourth Highlevel Forum on Aid Effectiveness, which adopted the Busan Partnership for Effective Development Cooperation. | UN | ورحب العديد من المشاركين بالمنتدى الرابع الرفيع المستوى المعني بفعالية المعونة، الذي اعتمد شراكة بوسان للتعاون الإنمائي الفعال. |
Let me conclude by reiterating the strong commitment of the Republic of Korea to constructively engage in efforts to effectively review mechanisms, and also by expressing my expectation of a mutually reinforcing and complementary process between the mechanism and the implementation of the Busan Partnership for Effective Development Cooperation. | UN | أود أن أختم بالتأكيد مجددا على الالتزام القوي لجمهورية كوريا بالمشاركة البناءة في الجهود الرامية إلى الاستعراض الفعال للآليات، وأيضا عن طريق التعبير عن توقعي لعملية تعاضدية وتكميلية بين الآلية وتنفيذ شراكة بوسان من أجل تحقيق تعاون إنمائي فعال. |
In the area of development assistance, as reiterated at the United Nations Conference on Sustainable Development, development partners should meet their ODA commitments and deliver on the pledges that they made in the Busan Partnership for Effective Development Cooperation. | UN | وفي مجال المساعدة الإنمائية، ينبغي للشركاء في التنمية، حسبما أُكِّد في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، أن ينفذوا تعهداتهم المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية وأن يفوا بالوعود التي قطعوها على أنفسهم في إطار شراكة بوسان للتعاون الإنمائي الفعال. |
Building on the Paris Declaration on Aid Effectiveness and the Accra Agenda for Action, the 2011 Busan Partnership agreement endorses four principles of effective development cooperation: ownership of development priorities by developing countries; a focus on results; inclusive development partnerships; and transparency and accountability. | UN | وبناء على إعلان باريس بشأن فعالية المعونات وبرنامج عمل أكرا، اعتمد اتفاق شراكة بوسان لعام 2011 أربعة مبادئ للتعاون الفعال من أجل التنمية هي: ملكية الدول النامية لحق وضع أولويات المشروعات الإنمائية؛ والتركيز على النتائج؛ وإنشاء شراكات إنمائية غير إقصائية؛ والشفافية والمساءلة. |
Building on the Paris Declaration on Aid Effectiveness and the Accra Agenda for Action, the 2011 Busan Partnership agreement endorses four principles of effective development cooperation: ownership of development priorities by developing countries, focus on results, inclusive development partnerships, and transparency and accountability. | UN | وتأسيسا على إعلان باريس المتعلق بفعالية المعونة، وبرنامج عمل أكرا، يعتمد اتفاق شراكة بوسان لعام 2011 أربعة مبادئ للتعاون الإنمائي الفعال، وهي: ملكية البلدان النامية لحق تحديد الأولويات الإنمائية، والتركيز على النتائج، وإقامة شراكات إنمائية غير إقصائية، واعتماد الشفافية والمساءلة. |
143. Following the commitments adopted in the IV High Level Forum on Aid Effectiveness in Busan (2011) Portugal prepared, in December of 2012, an Action Plan for the Implementation of the Busan Partnership for Effective Development Cooperation, where gender equality issues were incorporated. | UN | 143 - وفي أعقاب الالتزامات المعتمدة في المنتدى الرفيع المستوى الرابع بشأن فعالية المعونة في بوسان (2011)، أعدت البرتغال، في كانون الأول/ديسمبر 2012، خطة عمل لتنفيذ شراكة بوسان من أجل التعاون الإنمائي الفعال، أدمجت فيها قضايا المساواة بين الجنسين. |