The theme of the Decade is to be amended to " Indigenous people - partnership in action " . | UN | ٢ - ومن المقرر تعديل موضوع العقد ليصبح " السكان اﻷصليون - شراكة في العمل " . |
The emerging consensus in the Working Group established by the Commission on Human Rights, based on the overall theme of the Decade, " Indigenous people: partnership in action " , could point the way towards a solution. | UN | وقالت إن توافق الآراء الذي يتبلور في الفريق العامل الذي أنشأته لجنة حقوق الإنسان، استناداً إلى الموضوع العام للعقد، " السكان الأصليون: شراكة في العمل " ، يمكن أن يفتح الطريق نحو إيجاد حل. |
The key to achieving that goal was to be found in the theme of the Decade, " Indigenous people: partnership in action " . | UN | وجُعل مفتاح تحقيق هذا الهدف في الموضوع الرئيسي للعقد وهو " الشعوب الأصلية: شراكة في العمل " . |
The establishment of the Permanent Forum on Indigenous Issues was a practical demonstration of States' commitment to the overriding philosophy of the International Decade of the World's Indigenous People -- partnership in action. | UN | فإنشاء منتدى دائمٍ يُعنى بقضايا السكان الأصليين هو دليل عملي على التزام الدول بالفكرة الطاغية للعقد الدولي للسكان الأصليين في العالم - شراكة في العمل. |
6. Recommends that attention continue to be given to improving the extent of the participation of indigenous peoples in planning and implementing the activities of the Decade in order to implement fully the Decade's theme, " Indigenous people: partnership in action " ; | UN | 6- توصي بالاستمرار في إيلاء اهتمام لزيادة مشاركة الشعوب الأصلية في تخطيط أنشطة العقد وتنفيذها وذلك لتحقيق غرض موضوع ا لعقد " السكان الأصليون: شراكة في العمل " ؛ |
The theme of the Decade is " Indigenous people: partnership in action " . | UN | وتتمحور أنشطة هذا العقد حول فكرة " السكان الأصليون: شراكة في العمل " . |
A Plan of Action for “partnership in action” was adopted by UNHCR and some 500 NGOs from all continents at a major conference held in Oslo in 1994. | UN | وقد اعتمدت المفوضية مع نحو ٥٠٠ منظمة غير حكومية من جميع القارات خطة عمل " شراكة في العمل " في مؤتمر رئيسي عقد في أوسلو عام ١٩٩٤. |
The theme of the Decade is “indigenous people: partnership in action.” | UN | وموضوع هذا العقد هو " السكان اﻷصليون: شراكة في العمل " . |
He said that international cooperation was firmly established as a policy framework under the theme of “Indigenous people: partnership in action”. | UN | وقال إن التعاون الدولي قائم بشكل راسخ كإطار سياسي يندرج في موضوع " السكان اﻷصليون: شراكة في العمل " . |
The theme of the Decade is “indigenous people: partnership in action”. | UN | وموضوع هذا العقد هو " السكان اﻷصليون: شراكة في العمل " . |
The theme of the Decade “Indigenous peoples: partnership in action” should also provide the opportunity to enhance cooperation between indigenous people and the United Nations system, as well as between indigenous people and States. | UN | كما أن موضوع العقد " السكان اﻷصليون: شراكة في العمل " لا بد وأن يتيح الفرصة لتعزيز التعاون بين السكان اﻷصليين ومنظومة اﻷمم المتحدة، وكذلك بين السكان اﻷصليين والدول. |
The theme of the Decade is " Indigenous people: partnership in action " . | UN | وتتمحور أنشطة هذا العقد حول فكرة " السكان الأصليون: شراكة في العمل " . |
The theme of the Decade is “Indigenous people: partnership in action”. | UN | وموضوع العقد هو " السكان اﻷصليون: شراكة في العمل " . |
5. Also recommends that attention continue to be given to improving the extent of the participation of indigenous peoples in planning and implementing the activities of the Decade in order to implement fully the Decade's theme, " Indigenous people: partnership in action " ; | UN | 5- توصي أيضاً بالاستمرار في إيلاء اهتمام لزيادة مشاركة الشعوب الأصلية في تخطيط أنشطة العقد وتنفيذها توخياً للوفاء التام بموضوع العقد وهو: " السكان الأصليون: شراكة في العمل " ؛ |
6. Recommends that attention continue to be given to improving the extent of the participation of indigenous peoples in planning and implementing the activities of the Decade in order to implement fully the Decade’s theme, “Indigenous people: partnership in action”; | UN | 6- توصي بالاستمرار في إيلاء اهتمام لزيادة مشاركة الشعوب الأصلية في تخطيط أنشطة العقد وتنفيذها وذلك لتحقيق غرض موضوع العقد " السكان الأصليون: شراكة في العمل " ؛ |
The theme of the Decade is " Indigenous people: partnership in action " . | UN | وتتمحور أنشطة هذا العقد حول فكرة " السكان الأصليون: شراكة في العمل " . |
5. Also recommends that attention continue to be given to improving the extent of the participation of indigenous peoples in planning and implementing the activities of the Decade in order to implement fully the Decade's theme, " Indigenous people: partnership in action " ; | UN | 5- توصي أيضاً بالاستمرار في إيلاء اهتمام لزيادة مشاركة الشعوب الأصلية في تخطيط أنشطة العقد وتنفيذها توخياً للوفاء التام بموضوع العقد " السكان الأصليون: شراكة في العمل " ؛ |
In the spirit of the theme of the Decade, “Indigenous people: partnership in action”, efforts had been made to address the special concerns of indigenous people and to help enhance their participation in all aspects of society. | UN | وقالت إنه تمشيا مع روح موضوع العقد، " السكان اﻷصليين: شراكة في العمل " ، بذلت جهود لمعالجة الشواغل الخاصة للسكان اﻷصليين والمساعدة في تعزيز مشاركتهم في كافة جوانب المجتمع. |
5. Stresses the need to continue giving particular attention to achieving the effective participation of indigenous peoples in planning and implementing the activities of the Decade in order to realize fully the Decade's theme, " Indigenous people: partnership in action " ; | UN | 5- تشدد على ضرورة مواصلة إيلاء اهتمام خاص لتأمين المشاركة الفعلية للشعوب الأصلية في التخطيط لأنشطة العقد وتنفيذها من أجل الوفاء التام بموضوع العقد وهو " السكان الأصليون: شراكة في العمل " ؛ |
(v) In relation to its non-governmental partners who provide assistance to refugees, UNHCR will review progress on the partnership in action Declaration and Plan of Action (Oslo, 1994). | UN | ' ٥` فيما يتعلق بالشركاء غير الحكوميين للمفوضية الذين يقومون بتوفير المساعدة للاجئين، ستقوم المفوضية باستعراض التقدم المحرز في اﻹعلان وخطة العمل المتعلقين بعملية " شراكة في العمل " )أوسلو، ١٩٩٤(. |