"شراكة مع الحكومات" - Traduction Arabe en Anglais

    • partnership with Governments
        
    • partner with Governments
        
    • partnership with Government
        
    We pledge to work in partnership with Governments and other stakeholders to support care givers through: UN ونتعهد بالعمل في إطار شراكة مع الحكومات وغيرها من أصحاب المصلحة لدعم مقدمي الرعاية من خلال ما يلي:
    It works in partnership with Governments, United Nations specialized agencies, civil society organizations (CSOs) and private-sector institutions to implement economic and social development programmes. UN ويعمل البرنامج في شراكة مع الحكومات ووكالات الأمم المتحدة المتخصصة ومنظمات المجتمع المدني ومؤسسات القطاع الخاص، على تنفيذ برامج التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    In doing so, the United Nations must work in partnership with Governments, other intergovernmental organizations and non-governmental organizations. UN وعليها، لدى قيامها بذلك، أن تعمل في شراكة مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى والمنظمات غير الحكومية.
    5. UNHCR works in partnership with Governments, intergovernmental organizations, international organizations and non-governmental organizations. UN 5 - وتعمل المفوضية في شراكة مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    In Tanzania, we are working in partnership with Governments, companies and other donors to make major investments in the Southern Agricultural Growth Corridor of that country. UN فنحن نعمل في تنزانيا، في شراكة مع الحكومات والشركات والجهات المانحة الأخرى، من أجل تنفيذ استثمارات كبيرة في الممر الجنوبي للنمو الزراعي في ذلك البلد.
    Together, in partnership with Governments, cooperatives, civil society organizations and the United Nations system, let us commit to promoting sustainable development and global prosperity, including, inter alia, by strengthening cooperatives. UN فلنلتزم معا، في شراكة مع الحكومات والتعاونيات ومنظمات المجتمع المدني ومنظومة الأمم المتحدة، بتعزيز التنمية المستدامة والرخاء العالمي، من خلال شتى الوسائل ومن بينها تعزيز التعاونيات.
    Increasingly, non-governmental organizations work in partnership with Governments in sustained efforts over longer periods and seek to advance women's well-being and the achievement of gender equality. UN وبصورة متزايدة، تعمل المنظمات غير الحكومية في شراكة مع الحكومات في جهود دؤوبة على مدى فترات طويلة من الزمن وتسعى إلى النهوض برفاهية المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    The best approach for meeting the requirements of both global relevance and local credibility was to work in partnership with Governments, media representatives, educational institutions and non-governmental organizations. UN وأفضل نهج لتلبية الاحتياجات التي يتطلبها الاتصال العالمي والمصداقية المحلية هو العمل في شراكة مع الحكومات وممثلي اﻹعلام والمؤسسات التعليمية والمنظمات غير الحكومية.
    To ensure effective and broad-based implementation, non-state actors need to be integrated into the follow-up mechanism working in partnership with Governments and international organizations. UN وبغية كفالة التنفيذ الفعال والواسع النطاق، يتعين إشراك الجهات من غير الدول في آلية المتابعة عن طريق عملها في شراكة مع الحكومات والمنظمات الدولية.
    The outcome of these summits has been for UNITAR the launching of new programmes, in partnership with Governments, local authorities, academia, NGOs and the private sector. UN وقد كانت نتيجة مؤتمري القمة هذين بالنسبة للمعهد هي إطلاق إشارة بدء برامج جديدة، في شراكة مع الحكومات والسلطات المحلية والوسائط الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    Let me reiterate our confidence in the mission of the United Nations in coordinating and delivering targeted assistance to developing countries in all areas of human endeavour, in partnership with Governments. UN واسمحوا لي أن أكرر تأكيد ثقتنا في رسالة اﻷمم المتحدة في تنسيق وتوصيل المساعدة المستهدفة إلى البلدان النامية في كل مجالات الجهد اﻹنساني، في شراكة مع الحكومات.
    The Council works in partnership with Governments, nonState actors and other faith communities, making deliberate connections between the instruments and tools for gender equality and women's empowerment. UN ويعمل المجلس في شراكة مع الحكومات والجهات الفاعلة غير الحكومية وغيرها من الجماعات العقائدية، ويربط عن قصد بين الصكوك والأدوات اللازمة لتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Solutions are well known to practitioners, and communities, NGOs, and the private sector have acquired valuable experience in water service delivery on which to build in partnership with Governments. UN والحلول معروفة جيدا للممارسين وللمجتمعات وللمنظمات غير الحكومية، كما أن القطاع الخاص المحلي قد اكتسب خبرة مفيدة في تقديم خدمات الماء يمكنه أن يبني عليها شراكة مع الحكومات.
    5. Improve the gender parity index in primary and secondary education to be on course for achieving full parity by 2015, in partnership with Governments and other agencies UN 5 - تحسين مؤشر التكافؤ بين الجنسين في مجالات التعليم الأولي والثانوي بهدف الوصول إلى التكافؤ الكامل بحلول عام 2015، في شراكة مع الحكومات والوكالات
    UNFPA, as the lead United Nations organization for the follow-up and implementation of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development, is fully committed to working in partnership with Governments, all parts of the United Nations system and civil society, as well as non-governmental organizations. UN وصندوق السكان باعتباره المنظمة الرائدة في منظومة الأمم المتحدة المعنية بمتابعة وتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية ملتزم التزاما كاملا بالعمل في شراكة مع الحكومات ومع جميع أعضاء منظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية.
    (a) UNIFEM management of a $6.7 million basket fund in Kenya is a new approach to forging a partnership with Governments, civil society and bilateral donors in the context of aid effectiveness; UN (أ) إدارة الصندوق لصندوق مساهمات رأسماله 6.7 مليون دولار في كينيا، وهو ما يعتبر نهجا جديدا في إقامة شراكة مع الحكومات والمجتمع المدني والمانحين الثنائيين في سياق فعالية المعونات.
    UNFPA, as the lead United Nations organization for the follow-up and implementation of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development, is fully committed to working in partnership with Governments, all parts of the United Nations system, development banks, bilateral aid agencies, non-governmental organizations and civil society. UN ويلتزم الصندوق، بوصفه المنظمة الرائدة باﻷمم المتحدة لمتابعة وتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، التزاما كاملا بالعمل في شراكة مع الحكومات وجميع أجزاء منظومة اﻷمم المتحدة، والمصارف اﻹنمائية، ووكالات المعونة الثنائية، والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني.
    The programme will target selected countries with a view to developing a comprehensive and coordinated strategy that builds upon ongoing gender-mainstreaming efforts and works in partnership with Governments, CSOs and the media. UN وسوف يستهدف البرنامج بلدانا مختارة بغية رسم استراتيجية شاملة ومنسﱠقة تستند إلى الجهود الجارية من أجل ترشيد التيار السائد المتعلق بنوع الجنس، وتعمل في شراكة مع الحكومات ومنظمات المجتمع المدني ووسائط اﻹعلام.
    The groups and networks that have emerged around the world representing women, indigenous peoples and children, along with business and finance, are now major players, and we need a system of governance that recognizes this and brings them into partnership with Governments themselves. UN فالمجموعات والشبكات التي ظهرت في شتى أنحــاء العالــم لتمثيل المرأة والشعوب اﻷصلية واﻷطفال، إلى جانب المصالح التجارية والمالية، هي اﻷخرى لاعبة رئيسية اﻵن، ونحن بحاجة إلى نظام ﻹدارة الدفة يسلم بهذا ويدخلها في شراكة مع الحكومات نفسها.
    Our NGOs are ready to partner with Governments in the implementation of policies that support gender equality, especially in relation to work and employment. UN ومنظماتنا غير الحكومية مستعدة لإقامة شراكة مع الحكومات في تنفيذ السياسات التي تدعم المساواة بين الجنسين، ولا سيما ما يتصل منها بالعمل التوظيف.
    Examples of projects from private sector representatives brought to life the impact that the private sector, in partnership with Government, was already making. UN وجسدت أمثلة المشاريع التي قدمها ممثلو القطاع الخاص ما يحدثه القطاع الخاص بالفعل من أثر، في شراكة مع الحكومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus