"شراكة مع القطاع الخاص" - Traduction Arabe en Anglais

    • partnership with the private sector
        
    • partnered with the private sector
        
    • private sector partnerships
        
    • partnerships with the private sector
        
    • private-sector partnership
        
    • partner with the private sector
        
    • partnering with the private sector
        
    Fourthly, the Report notes that Governments and development agencies should work in partnership with the private sector and civil society. UN رابعاً، يشير التقرير إلى أنه ينبغي للحكومات ووكالات التنمية أن تعمل في شراكة مع القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    It was also involved in partnership with the private sector in providing contract training to business and industry. UN وانخرط أيضا في شراكة مع القطاع الخاص لتوفير التدريب التعاقدي لكل من اﻷعمال التجارية والصناعة.
    Ideally this should be undertaken in partnership with the private sector so that the Government gains a better understanding of the commercial opportunities and constraints facing firms. UN ومن الناحية المثلى، ينبغي القيام بهذا عن طريق عقد شراكة مع القطاع الخاص لكي تكتسب الحكومات فهماً أفضل للفرص التجارية والعقبات التي تواجهها الشركات.
    The remaining goal is to offer universal education at the nursery level and the Government has partnered with the private sector in a joint effort to secure this objective. UN أما الهدف المتبقي فهو توفير التعليم الشامل على مستوى دور الحضانة، وقد دخلت الحكومة في شراكة مع القطاع الخاص في جهد مشترك تحقيقاً لهذا الهدف.
    12 private sector partnerships at a corporate level UN إقامة 12 شراكة مع القطاع الخاص على مستوى المؤسسات
    We are now seeking venture capital or partnerships with the private sector to replace our old irradiator. UN ونسعى الآن إلى الاتفاق مع مستثمرين يساهمون برأس المال أو يدخلون في شراكة مع القطاع الخاص لاستبدال جهازنا القديم للعلاج بالطاقة المشعة.
    He welcomed the fact that the Organization's activities in the three main focus areas would be conducted in partnership with the private sector. UN كما رحب بأن أنشطة المنظمة في مجالات التركيز الرئيسية الثلاثة سيتم الاضطلاع بها في شراكة مع القطاع الخاص.
    Speakers underlined the importance of a partnership with the private sector to formulate and implement effective measures to counter computer-related crime. UN 335- وشدد المتكلمون على أهمية وجود شراكة مع القطاع الخاص من أجل صوغ وتنفيذ تدابير فعّالة للتصدي للجرائم الحاسوبية.
    That is why President Bush deliberately made partnership with the private sector a key element of our emergency plan for AIDS relief. UN ولذلك أقام الرئيس بوش شراكة مع القطاع الخاص بوصفها عنصرا أساسيا في خطتنا الطارئة للغوث في مجال الإيدز.
    :: Special attention to a partnership with the private sector; UN :: إيلاء الاهتمام الخاص بموضوع تحقيق شراكة مع القطاع الخاص.
    UNCTAD has also established a partnership with the private sector by supporting the activities of a non-governmental, private-sector driven forum for the promotion of multimodal transport. UN وأقام اﻷونكتاد أيضاً شراكة مع القطاع الخاص بدعم أنشطة محفل غير حكومي يوجهه القطاع الخاص لتشجيع النقل المتعدد الوسائط.
    The programme has evolved into a partnership with the private sector. UN 55- وقد تطور البرنامج إلى شراكة مع القطاع الخاص.
    On the one hand, globalization is encouraging Governments, in partnership with the private sector and civil society, to adopt policies to promote economic efficiency and growth. UN فمن ناحية تشجع العولمة الحكومات في شراكة مع القطاع الخاص والمجتمع المدني، على اعتماد سياسات لتعزيز الكفاءة والنمو في الميدان الاقتصادي.
    Efforts were being made by the National Forum on the Rights and Leadership of Congolese Women, in partnership with the private sector, NGOs and churches, to increase the enrolment rate of young girls in secondary education. UN ويبذل المحفل الوطني لحقوق المرأة الكونغولية ودورها القيادي جهودا في إطار شراكة مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والكنائس، وذلك من أجل زيادة معدل التحاق الفتيات في التعليم الثانوي.
    Efforts were being made by the National Forum on the Rights and Leadership of Congolese Women, in partnership with the private sector, non-governmental organizations and churches, to increase the enrolment rate of young girls in secondary education. UN ويبذل المحفل الوطني لحقوق المرأة الكونغولية ودورها القيادي جهودا في إطار شراكة مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والكنائس، وذلك من أجل زيادة معدل التحاق الفتيات في التعليم الثانوي.
    102. The WHO is committed to improving access to health information, in partnership with the private sector. UN 102- ومنظمة الصحة العالمية ملتزمة بتحسين إمكانية الوصول إلى المعلومات الصحية في إطار شراكة مع القطاع الخاص.
    76. The Government has partnered with the private sector through the provision of land to developers to build affordable homes for middle income families. UN 76- وقد دخلت الحكومة في شراكة مع القطاع الخاص عن طريق توفير الأراضي لشركات البناء من أجل بناء مساكن معقولة التكلفة للأسر المتوسطة الدخل.
    UN-Women also partnered with the private sector in six countries to ensure that private enterprises commit to the Women's Empowerment Principles, resulting in 280 private enterprises adopting or considering adopting the Principles. UN وعملت هيئة الأمم المتحدة للمرأة أيضا في شراكة مع القطاع الخاص في 6 بلدان() من أجل كفالة التزام الشركات الخاصة بمبادئ تمكين المرأة، مما أسفر عن قيام 280 شركة من شركات القطاع الخاص باعتماد مبادئ تمكين المرأة أو النظر في اعتمادها.
    Forty-five UNFPA country offices maintained 68 private sector partnerships. UN وأقام 45 مكتباً قطرياً تابعاً لصندوق السكان 68 شراكة مع القطاع الخاص.
    Forming partnerships with the private sector through expressions of interest; UN - إبرام شراكة مع القطاع الخاص بواسطة الإعلان عن إبداء الاهتمام؛
    In support of this objective,in 2011, the Resource Mobilization Branch began groundwork to develop a private-sector partnership and resource mobilization strategy and, in tandem, an organization-wide private-sector policy. UN ودعما لهذا الهدف، في عام 2011، بدأ فرع تعبئة الموارد العمل التحضيري لإقامة شراكة مع القطاع الخاص ووضع استراتيجية لتعبئة الموارد، وجنبا إلى جنب، سياسة متعلقة بالقطاع الخاص على نطاق المنظمة.
    DPI had also sought new and innovative ways to partner with the private sector and connect with new audiences, such as teaming up with MTV to promote public awareness in non-traditional viewing platforms. UN وسعت أيضا إدارة شؤون الإعلام إلى اتباع طرق جيدة ومبتكرة للدخول في شراكة مع القطاع الخاص والاتصال بجماهير جديدة، مثل العمل مع محطة MTV لتعزيز وتوعية الجمهور من خلال وسائل اتصال مرئية غير تقليدية.
    77. UNIFEM continues to have strong partnerships with bilateral donors and civil society and continues to explore more effective ways of partnering with the private sector. UN 77 - يواصل الصندوق إقامة علاقات شراكة قوية مع الجهات المانحة الثنائية والمجتمع المدني، كما يواصل استطلاع سبل أكثر فعالية لعقد علاقات شراكة مع القطاع الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus