"شراكة مع حكومة" - Traduction Arabe en Anglais

    • partnership with the Government
        
    • partnered with the Government
        
    • partnership with a government
        
    A strategic framework in partnership with the Government of Rwanda, with clearly identified objectives, is necessary for the successful establishment of the rule of law. UN ومن الضروري وضع إطار استراتيجي في شراكة مع حكومة رواندا له أهداف محددة بوضوح من أجل النجاح في إقامة حكم القانون.
    We have undertaken, in partnership with the Government of Afghanistan, projects in a number of sectors, ranging from transportation, airlines and telecommunications, to health, education and agriculture. UN واضطلعنا، في شراكة مع حكومة أفغانستان، بتنفيذ مشاريع في عدد من القطاعات، تمتد من النقل وشركات الطيران والاتصالات السلكية واللاسلكية إلى الصحة والتعليم والزراعة.
    Achievements include the establishment of cardio-thoracic surgery centre at Princess Marina Hospital in partnership with the Government of Mauritius. UN وتشمل الإنجازات في هذا المجال إنشاء مركز لجراحة القلب والصدر في مستشفى برنسس مارينا في إطار شراكة مع حكومة موريشيوس.
    In partnership with the Government of Sri Lanka and with funding from the International Fund for Agricultural Development, UNOPS completed a large-scale project to build over 20 new fishing harbours and anchorages destroyed by the 2004 tsunami. UN وفي شراكة مع حكومة سري لانكا وبتمويل من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، أنجز المكتب مشروعا واسع النطاق لبناء أكثر من 20 من المرافئ والمراسي الجديدة لصيد الأسماك التي دمرها التسونامي في عام 2004.
    ISAF has partnered with the Government of Afghanistan to support the programme's further development and implementation. UN وقد أقامت بعثة إيساف شراكة مع حكومة أفغانستان لدعم مواصلة تطوير البرنامج وتنفيذه.
    In partnership with the Government of Brazil, the WFP Centre of Excellence against Hunger worked with 14 least developed countries to strengthen their capacities in the area of school feeding and nutrition. UN وعمل مركز التميّز لمكافحة الجوع التابع لبرنامج الأغذية العالمي، في شراكة مع حكومة البرازيل، مع 14 من أقل البلدان نموا لتعزيز قدراتها في مجال الإطعام والتغذية في المدارس.
    During the reporting period, the Alliance staff continued project-based activities while planning and presenting the Vienna Forum in partnership with the Government of Austria. UN وقد واصل موظفو التحالف خلال الفترة المشمولة بالتقرير الأنشطة القائمة على المشاريع، وخططوا في نفس الوقت لمنتدى فيينا وعقدوه في شراكة مع حكومة النمسا.
    In 2012, UN-Women entered into a partnership with the Government of Brazil to provide technical assistance to incorporate gender into their South-South cooperation activities. UN ففي عام 2012، أقامت الهيئة شراكة مع حكومة البرازيل استهدفت مدها بالمساعدة التقنية من أجل إدماج الجانب الجنساني في أنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب التي تقوم بها.
    36. The Mission worked in partnership with the Government of South Sudan, as well as other international partners, to develop rule of law and security sector reform priorities. UN 36 - عملت البعثة في شراكة مع حكومة جنوب السودان، وكذلك مع شركاء دوليين آخرين، من أجل تطوير سيادة القانون ووضع أولويات إصلاح القطاع الأمني.
    Non-governmental organizations, in partnership with the Government of Jamaica through the Ministry of Education, have provided education and training at the secondary level through formal special education and integrated environments. UN ووفرت المنظمات غير الحكومية، في شراكة مع حكومة جامايكا عن طريق وزارة التعليم، تعليما وتدريبا على مستوى التعليم الثانوي من خلال بيئات تعليمية خاصة ومدمجة.
    We look to UNAMA and the Special Representative of the Secretary-General for Afghanistan to play an even greater role in coordinating international efforts in partnership with the Government of Afghanistan. UN ونتطلع إلى قيام البعثة والممثل الخاص للأمين العام لأفغانستان بدور أكبر في تنسيق الجهود الدولية في شراكة مع حكومة أفغانستان.
    Building on this collaboration, the United Nations is committed to continuing to work in partnership with the Government and people of Myanmar to address the broad range of challenges facing their country, based on mutual trust and confidence. UN والأمم المتحدة ملتزمة، انطلاقا من ذلك التعاون، بمواصلة العمل في إطار شراكة مع حكومة ميانمار وشعبها ليمكن التصدي للمجموعة الكبيرة من التحديات التي يواجهها البلد، على أساس الثقة المتبادلة.
    In closing, I should like to acknowledge the efforts and sacrifices made by all those nations that are working in partnership with the Government of Afghanistan and to join others in expressing sympathy on the loss of the lives of two Spanish soldiers over the weekend. UN وفي الختام أود أن أنوه بالجهود والتضحيات التي تقدمها جميع تلك الدول في شراكة مع حكومة أفغانستان وأن أشارك الآخرين الإعراب عن المواساة بفقدان جنود إسبان خلال عطلة نهاية الأسبوع.
    In partnership with the Government of Lebanon, the World Bank, the Palestine Liberation Organization and other agencies, UNRWA embarked on a $445 million plan for the reconstruction of Nahr el-Bared refugee camp and its surrounding communities. UN وفي إطار شراكة مع حكومة لبنان والبنك الدولي ومنظمة التحرير الفلسطينية ووكالات أخرى، شرعت الأونروا في تنفيذ خطة لإعادة إعمار مخيم نهر البارد للاجئين والأحياء المحيطة به بمبلغ 445 مليون دولار.
    89. UNDCP, together with other bilateral donors, has worked in partnership with the Government of Bolivia to implement the Bolivian " Dignity Plan " , which provides for the total eradication of illegal coca crops by the year 2002. UN 89- وعمل اليوندسيب، مع مانحين ثنائيين آخرين، في شراكة مع حكومة بوليفيا، على تنفيذ " خطة الكرامة " البوليفية، التي تنص على القضاء التام على محاصيل الكوكا غير المشروعة في موعد لا يتجاوز عام 2002.
    A well-known example, predating the 1997 election, is a $17.5 million advance from the Amalia Gold Mining and Exploration Company of South Africa towards a partnership with the Government of Liberia for the exploitation of Liberia's mineral resources. UN ومن الأمثلة المعروفة، في تاريخ سابق لانتخابات عام 1997، سلفة قدرها 17.5 مليون دولار قدمت من شركة أماليا لاستخراج الذهب والتنقيب، وهي شركة من جنوب أفريقيا لإقامة شراكة مع حكومة ليبريا لاستغلال الموارد المعدنية في ليبريا.
    In partnership with the Government of France, the regional councils of Guadeloupe and Martinique and the European Commission, we have been able to complete the first phase of the project. UN وفي شراكة مع حكومة فرنسا والمجلسين الإقليميين لغواديلوب والمارتينيك والمفوضية الأوروبية، تمكنا من الانتهاء من المرحلة الأولى من المشروع.
    The nature of the task of implementing the Darfur Peace Agreement, as well as protecting itself and the civilian population from spoilers, required a United Nations force with a robust mandate working in partnership with the Government of the Sudan. UN فطبيعة مهمة تنفيذ الاتفاق، إلى جانب حماية نفسها والسكان المدنيين من المفسدين، تستلزم قوة تابعة للأمم المتحدة ذات ولاية قوية تعمل في إطار شراكة مع حكومة السودان.
    Secondly, the report draws attention to the International Conference on Terrorism, held in November 2007 in Tunisia and coordinated by the two organizations in partnership with the Government of Tunisia, where a fruitful exchange of views took place. UN ثانيا، يسترعي التقرير الانتباه إلى المؤتمر الدولي حول الإرهاب، الذي عقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 في تونس ونسقته المنظمتان في شراكة مع حكومة تونس، حيث جرى تبادل آراء مثمر.
    (f) The United Nations should work in partnership with the Government of the Sudan, and with its agreement, in deploying a United Nations force in Darfur. UN (و) ينبغي أن تعمل الأمم المتحدة في شراكة مع حكومة السودان، وبموافقتها، على نشر قوة للأمم المتحدة في دارفور.
    Brazil has partnered with the Government of Mozambique in the construction of a pharmaceutical plant for the production of generic antiretroviral medicines. UN وأقامت البرازيل شراكة مع حكومة موزامبيق لبناء مصنع للمستحضرات الصيدلانية لإنتاج أدوية عامة مضادة للفيروسات العكوسة.
    The largest partnership with a government was with the Government of Argentina, followed by with those of Peru and Afghanistan. UN 4 - أمّا أكبر شراكة مع حكومة ما فقد تمثَّلت في الشراكة مع حكومة الأرجنتين وتلتها الشراكة مع حكومتي بيرو وأفغانستان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus