"شراكتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • its partnership
        
    • their partnership
        
    • partner
        
    • its partnerships
        
    • the partnership
        
    The President affirmed Guinea's readiness to strengthen its partnership with the United Nations by increasing troop contributions for peacekeeping. UN وأكد الرئيس استعداد غينيا لتعزيز شراكتها مع الأمم المتحدة بزيادة عدد القوات التي تساهم بها في عمليات حفظ السلام.
    Croatia remained open to further its partnership through dialogue and complementarities. UN وظلت كرواتيا ترحب بتعميق شراكتها من خلال الحوار وأوجه التكامل.
    With UNICEF, the organization managed to sustain its partnership on mine risk education for the sixth year. UN وتمكنت المنظمة، بالاشتراك مع اليونيسيف، من الإبقاء للعام السادس على شراكتها بشأن التوعية بمخاطر الألغام.
    It called on the authorities to continue their partnership with civil society and to be even more vigilant in their struggle for human rights. UN ودعت السلطات إلى مواصلة شراكتها مع المجتمع المدني، وإلى توخي المزيد من اليقظة في كفاحها من أجل حقوق الإنسان.
    It valued its partnership with Bangladesh in advancing migrants' rights. UN وصرحت بأنها تقدر شراكتها مع بنغلاديش في النهوض بحقوق المهاجرين.
    Nevertheless, the Committee recommends that the State party strengthen its partnership with non-governmental organizations working in the field of children’s rights. UN وعلى الرغم من ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز شراكتها مع المنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان حقوق الأطفال.
    its partnership with the United Nations and therefore with the Security Council is therefore not only a possibility but a vital necessity. UN وعلى ذلك، فإن شراكتها مع الأمم المتحدة ومن ثم مع مجلس الأمن ليس مجرد إمكانية فحسب، بل إنها ضرورة حيوية.
    Above all else, however, I am counting on the Assembly and its partnership. UN غير أنني في المقام الأول، أعول على الجمعية العامة وعلى شراكتها.
    Tokelau relied primarily on its partnership with New Zealand to survive. UN وأضاف أن توكيلاو تعتمد في المقام الأول على شراكتها مع نيوزيلندا من أجل البقاء.
    Australia is also strengthening its partnership with the African Union more broadly. UN كما تعزز أستراليا شراكتها مع الاتحاد الأفريقي على نطاق أوسع.
    UNHCR was encouraged to ensure that its operations were undertaken in full cooperation with Governments and to deepen its partnership with the African Union. UN وتم تشجيع المفوضية على كفالة القيام بعملياتها بالتعاون التام مع الحكومة وتعميق شراكتها مع الاتحاد الأفريقي.
    In war-torn Somalia IOC has capitalized on its partnership with WFP by providing young people with sports equipment and other resources. UN وفي الصومال التي مزقتها الحرب، تمكنت اللجنة من الاستفادة من شراكتها مع البرنامج بتـزويد الشباب بالمعدات الرياضية وموارد أخرى.
    In doing so, the Commission has continued to broaden and deepen its partnership with critical actors. UN وبذلك، واصلت اللجنة توسيع وتعميق شراكتها مع أطراف هامة.
    Secondly, the PBC should strengthen its partnership with recipient countries. UN ثانيا، ينبغي للجنة بناء السلام أن تعزز شراكتها مع البلدان المتلقية للمساعدة.
    It has also reaffirmed its commitment to the implementation of the Peacebuilding Cooperation Framework and its partnership with the Peacebuilding Commission. UN كما أعادت تأكيد التزامها بتنفيذ إطار التعاون لبناء السلام وتأكيد شراكتها مع لجنة بناء السلام.
    In 2011, UNIDO plans to further capitalize on its partnership with the Government of Hungary and to organize a Technology Foresight summit on industrial waste and sustainable production in industry. UN وفي عام 2011، تنوي اليونيدو المضي في استغلال شراكتها مع حكومة هنغاريا وتنظيم مؤتمر قمة بشأن استبصار التكنولوجيا فيما يتعلق بالنفايات الصناعية والإنتاج المستدام في قطاع الصناعة.
    He hoped 2011 would witness the completion of discussions with Italy with regard to its partnership with UNIDO in the field of energy and the environment. UN وأعرب عن أمله في أن يشهد عام 2011 انتهاءَِ المناقشات مع إيطاليا بشأن شراكتها مع اليونيدو في مجال الطاقة والبيئة.
    Nuclear-weapon States and non-nuclear-weapon States alike had gathered to renew their partnership for a more secure world. UN واجتمعت الدول الحائزة للأسلحة النووية وغير الحائزة لها على حد سواء لتجديد شراكتها من أجل عالم أكثر أمنا.
    Nuclear-weapon States and non-nuclear-weapon States alike had gathered to renew their partnership for a more secure world. UN واجتمعت الدول الحائزة للأسلحة النووية وغير الحائزة لها على حد سواء لتجديد شراكتها من أجل عالم أكثر أمنا.
    Our Government has also continued to partner with civil society in combating the proliferation of small arms and light weapons. UN وتواصل حكومتنا شراكتها مع المجتمع المدني في مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    UNIDO should also strengthen its partnerships with the private sector. UN وينبغي أيضا أن تعزز اليونيدو شراكتها مع القطاع الخاص.
    The ACP States look forward to strengthening the partnership with the European Union started under the Lomé Convention in 1975. UN ودول هذه المجموعة تتطلع إلى تعزيز شراكتها مع الاتحاد الأوروبي التي بدأت عام 1975 في إطار اتفاقية لومي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus