"شراكتهما" - Traduction Arabe en Anglais

    • their partnership
        
    The Greek Cypriots and the Turkish Cypriots would exercise their inherent constitutive power, renewing their partnership. UN وسيمارس القبارصة اليونانيون والقبارصة الأتراك سلطتهما الدستورية الأصيلة، ليجددوا شراكتهما.
    Let me also thank the Secretariat, and particularly the Department of General Assembly and Conference Management, for their partnership in our work. UN وأود كذلك أن أشكر الأمانة العامة، ولا سيما إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، على شراكتهما في عملنا.
    The Alliance and the BMW Group have renewed their partnership through the end of 2015. UN وقد جدد التحالف ومجموعة بي إم دبليو شراكتهما حتى نهاية عام 2015.
    The Alliance and the BMW Group have renewed their partnership and extended it through 2013. UN ولقد جدد التحالف ومجموعة بي إم دبليو شراكتهما ومدَّداها خلال عام 2013.
    The Alliance and the BMW Group have renewed their partnership through the end of 2013. UN وقد جدد التحالف ومجموعة بي إم دبليو شراكتهما حتى نهاية عام 2013.
    In their joint communiqué, the two institutions reiterated their commitment to strengthening their partnership. UN وكررت الهيئتان في بيانهما المشترك تأكيد التزامهما بتعزيز شراكتهما.
    To strengthen collaboration, both organizations have developed guidelines to enhance their partnership with NGOs. UN وبغية تعزيز التعاون معها، وضعت كلتا الوكالتين مبادئ توجيهية لتعزيز شراكتهما مع المنظمات غير الحكومية.
    The Alliance and the BMW Group have renewed their partnership through the end of 2015. UN وقد جدد التحالف ومجموعة " بي، أم، دبليو " شراكتهما حتى نهاية عام 2015.
    If these facts are corroborated, he calls on Liberia and Côte d'Ivoire, pursuant to their partnership in security matters, better to honour their commitments under international refugee law. UN وإذا ما تأكدت هذه المزاعم، فإنه يدعو ليبريا وكوت ديفوار في إطار شراكتهما الأمنية إلى الحرص عن كثب على احترام التزاماتهما بموجب القانون الدولي للاجئين.
    The two Departments recently expanded their partnership by signing agreements with the University of Damascus, the American University of Cairo and Saint Joseph University in Beirut. UN ووسّعت الإدارتان مؤخرا نطاق شراكتهما بتوقيع اتفاقات مع جامعة دمشق والجامعة الأميركية في القاهرة وجامعة القدّيس يوسف في بيروت.
    87. The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the League of Arab States signed a memorandum of understanding in 2010 to strengthen their partnership. UN 87 - ووقّع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وجامعة الدول العربية مذكرة تفاهم في عام 2010 لتعزيز شراكتهما.
    The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) strengthened their partnership to ensure long-term livelihood support, in particular for returning internally displaced persons. UN وعزز مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين ومنظمة الأغذية والزراعة من شراكتهما لضمان توفير الدعم الطويل الأجل في مجال سبل كسب الرزق، وبخاصة للعائدين من المشردين داخليا.
    A month ago, Afghanistan and the international community reaffirmed in Paris their partnership to implement the Afghanistan Compact and the Afghanistan National Development Strategy under the leadership of the Afghans. UN ومنذ شهر مضى، أكدت أفغانستان والمجتمع الدولي من جديد في باريس شراكتهما لتنفيذ اتفاق أفغانستان واستراتيجية التنمية الوطنية في أفغانستان بقيادة الأفغان.
    Australia's stabilization and reconstruction efforts in Afghanistan are concentrated in Oruzgan province in the South of the country, where we are working in partnership with the Afghan Government and the Netherlands, which we praise for their partnership. UN وتتركز جهود أستراليا في مجال تحقيق الاستقرار وإعادة الإعمار في أفغانستان في ولاية أروزغان في جنوب البلاد، حيث نعمل بالشراكة مع الحكومة الأفغانية وهولندا، اللتين نشيد بهما على شراكتهما.
    Two years after the adoption of the European Union Strategy for Africa, the European Union and Africa will redefine their partnership in light of the profound transformations they experienced over the past few years. UN وبعد عامين من اعتماد استراتيجية الاتحاد الأوروبي لأفريقيا، سيعيد الاتحاد الأوروبي وأفريقيا تعريف شراكتهما في ضوء التحولات البعيدة الأثر التي حدثت على مدى السنوات القليلة الماضية.
    Determined to strengthen their partnership to improve the lives of Afghan people, and to contribute to national, regional, and global peace and security; UN إذ يعـقـدان العزم على تعزيز شراكتهما من أجل تحسين أحوال معيشة الشعب الأفغاني والمساهمة في تحقيق السلام والأمن على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي؛
    53. The Government of Burundi and the Peacebuilding Commission reaffirm their mutual commitment to strengthen their partnership for the consolidation of peace in Burundi. UN 53 - تؤكد حكومة بوروندي ولجنة بناء السلام من جديد التزامهما بتعزيز شراكتهما من أجل بناء السلام في بوروندي.
    However, their partnership has been weakened by mutual mistrust, differing interpretations of the Agreement, and the slow progress in the implementation of the Comprehensive Peace Agreement. UN ولكن شراكتهما أصابها الوهن جراء عدم الثقة المتبادل والتفسيرات المتباينة للاتفاق والتقدم البطيء في تنفيذ اتفاق السلام الشامل.
    Couples of same sex have been able to register their partnership since 1 March 2002. UN يتمكن الشريكان من نفس الجنس من تسجيل شراكتهما منذ 1 آذار/مارس 2002.
    Both organizations are committed to strengthening their partnership. UN وكلا المنظمتين ملتزمة بتعزيز شراكتهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus