"شرب مأمونة" - Traduction Arabe en Anglais

    • safe drinking
        
    Access to safe drinking water has a significant impact on the lives of women by reducing the time they spend collecting water, and by improving the health of whole communities. UN وتؤثر مسألة الحصول على مياه شرب مأمونة بشكل ملحوظ على معيشة النساء لأنها توفر الوقت الذي يضيعنه في جلب المياه، كما تؤدي إلى تحسين صحة المجتمعات ككل.
    There are currently 1.1 billion people, or 18 per cent of the world's population, without access to safe drinking water. UN ولا يستطيع حالياً 1.1 بليون شخص أو 18 في المائة من سكان العالم الحصول على مياه شرب مأمونة.
    Adequate emphasis has also been given to ensuring alternative sources of safe drinking water for the community. UN وكان هناك تركيز واف على كفالة إيجاد مصادر بديلة لمياه شرب مأمونة للمجتمع.
    Increased quantities of chlorinated water are being produced; however, the decaying distribution network precludes guaranteed safe drinking water. UN ويجري انتاج كميات إضافية من الماء المعالج بالكلور؛ بيد أن تدهور شبكة التوزيع يحول دون ضمان توفير مياه شرب مأمونة.
    The discrepancy between urban and rural areas is particularly striking in the case of access to safe drinking water and sanitation. UN والفارق بين المناطق الحضرية والريفية واضح بصفة خاصة فيما يتعلق بالوصول إلى مياه شرب مأمونة وإلى مرافق صحية.
    The Millennium Declaration and the Goals recognize the importance of safe drinking water and sanitation to meet these global commitments. UN ويقر إعلان الألفية وأهدافها بأهمية الحصول على مياه شرب مأمونة وعلى الصرف الصحي للوفاء بهذه الالتزامات العامة.
    The Conference also contributed to mitigating water-related emergencies, providing safe drinking water and combating desertification. Two working groups established by the participants of the Conference made UN وأسهم المؤتمر أيضاً في تخفيف آثار حالات الطوارئ المرتبطة بالمياه وتوفير مياه شرب مأمونة ومكافحة التصحُّر.
    Worldwide, 2.5 billion people lack basic sanitation and 1.2 billion lack access to safe drinking water. UN وعلى نطاق العالم يفتقر 2,5 بليون شخص إلى الصرف الصحي الأساسي ويفتقر 1,2 بليون شخص إلى الحصول على مياه شرب مأمونة.
    (i) Universal access to safe drinking water and sanitary means of excreta disposal; UN ' ١ ' حصول الجميع على مياه شرب مأمونة ووسائل اصحاحية للتخلص من فضلات اﻷبدان؛
    The population without access to safe drinking water has fallen by about one third since 1990. UN كما انخفض عدد السكان الذين لا يحصلون على مياه شرب مأمونة بحوالي الثلث منذ عام ١٩٩٠.
    The consultation has recommended a number of country-level actions to promote rural health with particular reference to the provision of safe drinking water and sanitation to the rural poor. UN وأوصت المشاورة بالقيام بعدد من اﻷعمال على المستوى القطري لترويج الصحة الريفية مع اﻹشارة بصورة خاصة إلى توفير مياه شرب مأمونة ومرافق صحية للفقراء في المناطق الريفية.
    6. Peasants have the right to safe drinking water, sanitation, means of transportation, electricity, communication and leisure. UN 6- للفلاحين الحق في مياه شرب مأمونة وخدمات صرف صحي ووسائل نقل وكهرباء ووسائل اتصال وفي التمتع بأوقات فراغ.
    UNEP also initiated a water scheme in the Democratic Republic of the Congo to protect the Lukaya river basin, which supplies safe drinking water to almost 380,000 residents. UN وبدأ البرنامج أيضاً في تنفيذ خطة للمياه في جمهورية الكونغو الديمقراطية لحماية حوض نهر لوكايا الذي يمد ما يقارب 000 380 من السكان بمياه شرب مأمونة.
    D. Right to safe drinking water and adequate sanitation 39 - 40 11 UN دال- الحق في الحصول على مياه شرب مأمونة وعلى مرافق صرف صحي ملائمة 39-40 16
    D. Right to safe drinking water and adequate sanitation UN دال- الحق في الحصول على مياه شرب مأمونة وعلى مرافق صرف صحي ملائمة
    Dewatered aquifers and contaminated water supplies may require communities to travel further to collect safe drinking water. UN كما أن تجفيف مستودعات المياه الجوفية وتلويث إمدادات المياه قد يتطلب من المجتمعات المحلية السفر إلى مناطق بعيدة لجمع مياه شرب مأمونة.
    This includes the Millennium Development Goal of halving by 2015 the proportion of people whose income is less than $1 a day and those who suffer from hunger or lack access to safe drinking water. UN ويشمل ذلك تحقيق الهدف الإنمائي للألفية المتمثل في خفض نسبة الذين يقل دخلهم اليومي عن دولار واحد والذين يعانون من الجوع أو المحرومين من الحصول على مياه شرب مأمونة إلى النصف بحلول عام 2015.
    The health, economic and social repercussions of poor sanitation and hygiene and the lack of safe drinking water are immense. UN والآثار الصحية والاقتصادية والاجتماعية لسوء مرافق الصرف الصحي وللنظافة العامة وعدم الحصول على مياه شرب مأمونة هي آثار وخيمة.
    Twenty other safe drinking water and sanitation systems were supported by ACWW throughout sub-Saharan Africa, South Asia, and the South Pacific. UN كما قدم الاتحاد الدعم لـ 20 نظام توفير مياه شرب مأمونة ومرافق صحية في مختلف بلدان أفريقيا جنوب الصحراء وجنوب آسيا ومنطقة جنوب المحيط الهادئ.
    The latter is critical since less than 40 per cent of the population has access to safe drinking water or sanitation and less than a third of the population has access to adequate health services. UN وتعد الأمراض المنقولة أمرا خطيرا حيث إن أقل من 40 في المائة من السكان يمكنهم الحصول على مياه شرب مأمونة أو مرافق صحية، وأقل من ثلث السكان يمكنهم الحصول على خدمات صحية كافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus