The investigative police should be informed to enable them to arrange security for the transfer. | UN | وينبغي إبلاغ شرطة التحقيقات لتمكينها من ترتيب الأمن اللازم لنقله. |
Neither the deceased nor his companions were brought before the investigative police Force (Cuerpo Superior de Policía) of Ceuta, which is the body responsible for dealing with immigration matters, or before any court. | UN | ولم يمثل الشخص المتوفي ولا رفاقه أمام قوة شرطة التحقيقات في سبتة، وهي الهيئة المسؤولة عن البت في المسائل المتعلقة بالهجرة، ولم يمثلوا أمام أي محكمة. |
National civil service prize and award of incentives and rewards, which is awarded annually to investigative police and administrative staff, and organized by the Human Resources Department of the Attorney-General's Office. | UN | جائزة الخدمة المدنية الوطنية والحوافز والجوائز التي تُمنح سنوياً إلى رجال شرطة التحقيقات والموظفين الإداريين، وتقدمها إدارة الموارد البشرية بمكتب النائب العام. |
Article 45 provides for strong sanctions against officials of the judiciary, the Public Prosecutor's Office and the criminal investigation police. | UN | وتنص المادة 45 على جزاءات شديدة ضد الموظفين القضائيين وأعضاء النيابة العامة وأفراد شرطة التحقيقات الجنائية. |
In South Bohemia attempts are being made to improve the situation through the regular exchange of information with the criminal investigation police in Austria and Germany. | UN | وفي جنوب بوهيميا، تُبذَل محاولات لتحسين الحالة من خلال تبادل المعلومات بصورة منتظمة مع شرطة التحقيقات الجنائية في النمسا وألمانيا. |
The Policía de Investigaciones sends the lists to border control points as soon as it receives them, so that they can be incorporated into the database. | UN | حال تسلم شرطة التحقيقات للقوائم تقوم بإرسالها على الفور إلى مكاتب مراقبة الحدود لإدخالها في قاعدة البيانات. |
The Office of the State Attorney-General has taken various measures on training and promotion of human rights in all areas that might be prone to torture, such as: officers of the state investigative police and public prosecutors. | UN | اتخذ مكتب النائب العام في الولاية عدة تدابير بشأن التدريب في مجال حقوق الإنسان وتشجيعها في جميع المناطق المعرضة لوقوع تعذيب فيها مثل: مكاتب شرطة التحقيقات في الولاية والنيابة العامة. |
Neither the deceased nor his companions were brought before the investigative police Force (Cuerpo Superior de Policía) of Ceuta, which is the body responsible for dealing with immigration matters, or before any court. | UN | ولم يمثل الشخص المتوفي ولا رفاقه أمام قوة شرطة التحقيقات في سبتة، وهي الهيئة المسؤولة عن البت في المسائل المتعلقة بالهجرة، ولم يمثلوا أمام أي محكمة. |
:: Training for 300 investigative police, penitentiary police, intelligence agents and military officers on international human rights and humanitarian law, including detention standards | UN | • تدريب 300 من أفراد شرطة التحقيقات وشرطة السجون وعناصر الاستخبارات والضباط العسكريين في مجال القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون |
The attacks on the Arafat City police headquarters and the Abbas Street police station, al-Tuffah police station and the Deir al-Balah investigative police station constituted disproportionate attacks in violation of customary international humanitarian law. | UN | وشكلت الهجمات على مقر الشرطة في مدينة عرفات، ومركز الشرطة في شارع العباس، ومركز الشرطة في التفاح ومركز شرطة التحقيقات في دير البلح هجمات غير متناسبة في انتهاك للقانون الإنساني الدولي العرفي. |
The Digest of Terrorist Cases continues to be used in training and provides policymakers, criminal justice officials and investigative police officers with practical guidance through the analysis of actual terrorist cases. | UN | 43- ويتواصل استخدام خلاصة قضايا الإرهاب لغرض التدريب، وهي تزوِّد مقرِّري السياسات ومسؤولي العدالة الجنائية وضبّاط شرطة التحقيقات بتوجيهات عملية من خلال تحليل قضايا إرهابية حقيقية. |
2.18 On 6 and 20 November 2006, the judicial investigative police submitted two additional reports to the Office of the Attorney-General, which confirmed its initial recommendation. | UN | 2-18 وفي 6 و20 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، أحالت شرطة التحقيقات الجنائية تقريرين تكميليين إلى مكتب المدعي العام، أكدت فيهما توصيتها الأولى. |
On 6 May 2013, the investigative police had signed an agreement with the National Service for the Elderly to make joint efforts to contribute to the prevention of economic crime committed against the elderly. | UN | وفي 6 أيار/مايو 2013، وقَّعت شرطة التحقيقات الشيلية اتفاقاً مع الدائرة الوطنية لرعاية المسنّين للتعاون المشترك على منع وقوع الجرائم الاقتصادية التي يتعرض لها المسنّون. |
62. Appoint, in the medium or long term, a police ombudsman to safeguard the rights, especially human rights, of all investigative police officers. | UN | 62- وتعيين أمين مظالم للشرطة، في الأجل المتوسط أو الطويل، لضمانة الحقوق، ولا سيما حقوق الإنسان، لجميع رجال شرطة التحقيقات. |
2.18 On 6 and 20 November 2006, the judicial investigative police submitted two additional reports to the Office of the Attorney-General, which confirmed its initial recommendation. | UN | 2-18 وفي 6 و20 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، أحالت شرطة التحقيقات الجنائية تقريرين تكميليين إلى مكتب المدعي العام، أكدت فيهما توصيتها الأولى. |
The Digest of Terrorist Cases of the Branch continues to be used in training and provides policymakers, criminal justice officials and investigative police officers with practical perspectives based on an analysis of actual cases. | UN | 44- ويتواصل استخدام خلاصة قضايا الإرهاب التي أعدَّها الفرع بغرض التدريب، وهي تزوِّد مقرِّري السياسات ومسؤولي العدالة الجنائية وضبّاط شرطة التحقيقات بمنظورات عملية قائمة على تحليل قضايا حقيقية. |
Deputies, senators, mayors, municipal councillors, regional councillors, judges, prosecutors from the Public Prosecution Service and officials from the civil service, the Armed Forces, the Carabineros and the investigative police are not eligible to be Council members. | UN | ولا يجوز للنواب أو أعضاء مجلس الشيوخ أو رؤساء البلديات أو أعضاء المجالس البلدية أو المستشارين الإقليميين أو القضاة أو المدعين التابعين للنيابة العامة أو موظفي إدارة الدولة أو أفراد القوات المسلحة أو الشرطة أو شرطة التحقيقات أن يعملوا بصفة مستشارين. |
In the view of these sources, this function should be performed exclusively by the technical unit of the criminal investigation police division of the Fiscalía General de la Nación. | UN | وفي رأي هذه المصادر أن أداء هذه المهمة يجب أن يكون محصورا في الوحدة الفنية بشعبة شرطة التحقيقات الجنائية التابعة لمكتب النائب العام. |
90. The Angola customs services were currently preparing memorandums of understanding with the Criminal investigation police (DNIC), with the Emigration Services, and with other law enforcement agencies, to establish inter-agency and broader international cooperation. | UN | 90- وتقوم دائرة الجمارك في أنغولا حاليا بإعداد مذكرات تفاهم مع شرطة التحقيقات الجنائية ومع دائرة الهجرة ومع وكالات أخرى معنية بإنفاذ القوانين، وذلك لإقامة تعاون بين الوكالات وتعاون دولي أوسع. |
The Fiscalía General de la Nación is in charge of coordinating the criminal investigation police, which provide technical support for investigations and is made up of some 18,000 staff distributed among the different divisions assigned functions of this kind. | UN | ٣٨- ومكتب المدعي العام مكلف بتنسيق أعمال شرطة التحقيقات الجنائية التي تقدم الدعم الفني للتحقيقات وتتألف من نحو ٠٠٠ ٨١ موظف موزعين بين مختلف اﻷقسام المكلفة بوظائف من هذا النوع. |
It is carried out, in coordination with the Ministry of Justice, by the regional administration or provincial government where the entity is domiciled, and the institutions concerned rely for these purposes on the Policía de Investigaciones. | UN | وتضطلع بذلك الإدارة الإقليمية أو الدوائر الحكومية في الأقاليم التي يقع فيها الكيان، بتنسيق مع وزارة العدل. وتعتمد المؤسسات المعنية في هذا الصدد على شرطة التحقيقات. |