"شرقي البوسنة" - Traduction Arabe en Anglais

    • eastern Bosnia
        
    The renewed attacks have also begun on the three remaining large population centres in eastern Bosnia: Srebrenica, Zepa and Gorazde. UN كما بدأت الهجمات مجددا على المراكز السكانية الكبيرة الثلاثة المتبقية في شرقي البوسنة: سريبرينيتسا وزيبا وغورازدي.
    The Co-Chairmen insisted that the three United Nations safe areas in eastern Bosnia - Srebrenica, Zepa and Gorazde - had to be retained, and that the overall percentage should not fall below 30 per cent. UN وأصر الرئيسان المشاركان على وجوب اﻹبقاء على المناطق اﻵمنة الثلاث التابعة لﻷمم المتحدة في شرقي البوسنة - وهي سريبرينتسا، وزيبا، وغورازده، وعلى ألا تقل النسبة المئوية الاجمالية عن ٣٠ في المائة.
    Bosnian Serb forces continue to sporadically interfere with those humanitarian efforts concentrating on " safe areas " in eastern Bosnia. UN ٢٤- وما زالت قوات صرب البوسنة تعترض بصورة متقطعة الجهود اﻹنسانية التي تركز على " المناطق اﻵمنة " في شرقي البوسنة.
    Bosnian Serb forces continue to interfere sporadically with those humanitarian efforts concentrating on " safe areas " in eastern Bosnia. UN ٢٤ - وما زالت قوات صرب البوسنة تعترض بصورة متقطعة الجهود اﻹنسانية التي تركز على " المناطق اﻵمنة " في شرقي البوسنة.
    In addition to previously submitted reports today regarding Serbian aggression in eastern Bosnia and Herzegovina, we have received new information concerning Serbian troops employing tanks, howitzers, mortars and cannons against the civilian population in the region of Velka Kladusa in the north-west region of the country. UN باﻹضافة إلى التقارير المقدمة في وقت سابق اليوم بشأن العدوان الصربي في شرقي البوسنة والهرسك، تلقينا معلومات جديدة عن استخدام القوات الصربية للدبابات ومدافع الهاوتزر والهاونات والمدافع ضد السكان المدنيين في منطقة فيلكاكلادوسا في المنطقة الشمالية الغربية من البلاد.
    While my Government has condemned extremism on all sides, I have to remind you that, due to the influx of Muslim refugees from eastern Bosnia, Muslims comprise 60 per cent of the population of Mostar as opposed to 42 per cent before the war and that Muslim forces control half of the city. UN ولئن حكومة بلدي تدين التطرف أيا كان مصدره، فلابد لي أن أذكركم بأنه نظرا لتدفق اللاجئين المسلمين من شرقي البوسنة بات المسلمون يشكلون ٦٠ في المائة من سكان موستار مقابل ٤٢ في المائة قبل الحرب، وأن قوات المسلمين تسيطر على نصف المدينة.
    The map did, however, show some progress in extending the boundaries of a proposed Muslim-majority area towards the sea and their overall percentage of territory had been increased, but in eastern Bosnia their territory had decreased. UN بيد أن الخريطة كشفت بالفعل عن إحراز بعض التقدم في تمديد الحدود الخاصة بالمنطقة المقترحة ذات اﻷغلبية المسلمة تجاه البحر، كما زادت نسبتها الكلية إلى الاقليم، ولكن اﻷراضي الخاصة بهذه اﻷغلبية قلت في شرقي البوسنة.
    The Special Rapporteur visited many collective centres in the country during her tenure, including in November 1997 when she visited the centre in Bjelovac, in eastern Bosnia and Herzegovina. UN وزارت المقررة الخاصة عددا كبيرا من المراكز الجماعية الموجودة في البلد أثناء ولايتها، بما في ذلك في تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١ عندما زارت مركز بييلوفاتش، في شرقي البوسنة والهرسك.
    There were only two confirmed cases in which buses were stoned - one carrying Bosniacs in eastern Bosnia by Serbs and the other carrying Bosniacs in Herzegovina, presumably by Croats. UN ولم تكن هناك غير حالتين مؤكدتين جرى فيهما قذف حافلتين بالحجارة، إحداهما تقل بوسنيين في شرقي البوسنة تعرضت لقذف بالحجارة من جانب الصرب واﻷخرى تقل البوسنيين في الهرسك ويفترض أن الكروات قاموا بقذفها بالحجارة.
    English Page A possible explanation is that what is involved are flights of helicopters of the Bosnian Muslim side which flew from central Bosnia to the Muslim enclaves in eastern Bosnia close to the border with the Federal Republic of Yugoslavia. UN ويمكن أن يتمثل أحد التفسيرات المحتملة في أن تلك الرحلات كانت لطائرات عمودية تابعة للجانب البوسني المسلم، تطير من وسط البوسنة إلى الجيوب المسلمة في شرقي البوسنة بالقرب من الحدود مع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    I have the honour to refer to the Statement by the President of the Security Council dated 17 March 1993 (S/25426) which, inter alia, dealt with the bombing of the villages of Gladovici and Osatica in eastern Bosnia on 13 March 1993. UN يشرفني أن أشير إلى بيان رئيس مجلس اﻷمن المؤرخ ١٧ آذار/مارس ١٩٩٣ (S/25426) والذي تعرض في جملة أمور إلى قصف قرى غلادوفيتشي وأوساتيتسا في شرقي البوسنة في ١٣ آذار/مارس ١٩٩٣.
    to the Secretary-General I have the honour to transmit herewith the text of a memorandum on war crimes and crimes of genocide in eastern Bosnia (communes of Bratunac, Skelani and Srebrenica) committed against the Serbian population from April 1992 to April 1993, deposited with the State Commission for War Crimes (see annex).** UN أتشرف بأن أحيل طي هذا نص المذكرة المتعلقة بجرائم الحرب وجرائم إبادة اﻷجناس في شرقي البوسنة )كوميونات براتوناتش وسكيلاني وسريبرينيتسا( التي ارتكبت ضد السكان الصربيين في الفترة من نيسان/ابريل ١٩٩٢ الى نيسان/ابريل ١٩٩٣، والتي أودعت لدى اللجنة الحكومية لجرائم الحرب )انظر المرفق(**.
    For example, since early May there has been an influx of thousands of refugees from eastern Bosnia (via Tuzla) into the Sarajevo suburbs, which has resulted in heightened tensions between these new arrivals and the remaining Serb population and intensified competition for limited housing stocks. UN فمنذ مطلع أيار/مايو، على سبيل المثال، توافد اﻵلاف من اللاجئين من شرقي البوسنة )عن طريق توزلا( على ضواحي سراييفو، الأمر الذي أدى إلى اشتداد حدة التوتر بين هؤلاء الوافدين الجدد وبقية السكان الصرب، فضلا عن احتدام التنافس على الوحدات السكنية المحدودة العدد.
    Intense hostilities are taking place elsewhere in the Republic, notably in Mostar and the Neretva valley ...; in Bosanska Krupa ...; and in eastern Bosnia. UN وتجري عمليات حربية مكثفة في كل مكان في الجمهورية لا سيما في موستار ووادي نيريتفا ...؛ وفي كروبا التابعة للبوسنة ...؛ وفي شرقي البوسنة " .
    At the political level, it entailed continuing negotiations with the architects of the Serb policies, principally, Mr. Milošević and Mr. Karadžić. At the military level, it resulted in a process of negotiation with and reliance upon General Mladić, whose implacable commitment to clear eastern Bosnia — and Sarajevo if possible — of Bosniacs was plainly obvious and led inexorably to Srebrenica. UN فعلى الصعيد السياسي، استتبع مواصلة المفاوضات مع واضعي السياسات الصربية، وعلى رأسهم السيد ميلوسيفيتش والسيد كرادزيتش أما على الصعيد العسكري، فقد أفضى إلى عملية تفاوضية مع الجنرال ملاديتش والاعتماد عليه، الذي كان التزامه الراسخ بإفراغ شرقي البوسنة - وسراييفو إن أمكن - من البوسنيين واضحا تمام الوضوح وأدى بدون هوادة إلى ما آلت إليه سريبرينيتسا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus