According to the census carried out in the camps, this represents the majority of refugees who were in eastern Zaire. | UN | ووفقا للتعداد الذي أجري في المخيمات، يشكل هذا العدد أغلبية اللاجئين الذين كانوا موجودين في منطقة شرقي زائير. |
The events that have been unfolding in the north Kivu region of eastern Zaire have shocked many in the international community. | UN | جاءت اﻷحداث التي ما برحت تتكشف في منطقة كيفو الشمالية الواقعة شرقي زائير لتصيب الكثيرين في المجتمع الدولي بالصدمة. |
We wish therefore to reassure the international community at large that we have no soldiers involved with the current problem in eastern Zaire. | UN | ولذا فإننا نود أن نؤكد من جديد للمجتمع الدولي عامة أنه ليس لنا جنود متورطون في المشكلة الحالية في شرقي زائير. |
174. UNHCR had not yet begun implementing that ambitious programme when the crisis erupted in eastern Zaire. | UN | ٤٧١- وبينما كانت المفوضية على وشك تطبيق هذا البرنامج الطموح تفجرت اﻷزمة في شرقي زائير. |
As you know, numerous initiatives are currently under way to restore peace in eastern Zaire. | UN | وكما تعلمون، ثمة مبادرات عديدة تجري حاليا لاستعادة السلام في شرقي زائير. |
The Government of the Republic of Uganda would like to put on record its position regarding events in eastern Zaire. | UN | تود حكومة جمهورية أوغندا أن تسجل موقفها من اﻷحداث في شرقي زائير. |
These are the conflicts that have given rise to the crisis in eastern Zaire. | UN | إن اﻷزمة في شرقي زائير نشأت من هذه الصراعات. |
During this period, UNHCR activities in eastern Zaire were mainly focused on locating the Rwandan refugees, providing emergency assistance and repatriating them by air and land from various locations. | UN | وخلال هذه الفترة، تركزت أنشطة المفوضية في شرقي زائير بشكل رئيسي على تحديد أماكن اللاجئين الروانديين، وتقديم المساعدة الطارئة لهم وإعادتهم جوا وبرا من مختلف المناطق. |
We are all conscious of the need for strong coordination between the various political, humanitarian and military aspects of the operation in eastern Zaire. | UN | ونحن ندرك تماما الحاجة إلى تنسيق قوي بين الجوانب السياسية واﻹنسانية والعسكرية المختلفة للعملية في شرقي زائير. |
The recent voluntary return of refugees from eastern Zaire, where they had been held captive by the perpetrators of the genocide, was encouraging. | UN | ومن البوادر المشجعة عودة اللاجئين الطوعية مؤخرا من شرقي زائير حيث كانوا أسرى لدى مرتكبي اﻹبادة الجماعية. |
Her country agreed with the High Commissioner that top priority should be given to improving the very insecure situation in the refugee camps in eastern Zaire. | UN | وإن بلدها متفق مع المفوض السامي على وجوب إعطاء أولوية عليا لتحسين حالة انعدام اﻷمن في مخيمات اللاجئين شرقي زائير. |
There have been a number of armed incursions into Burundi from the Rwandan refugee camps located in eastern Zaire. | UN | وقد شُنت عدد من الغارات المسلحة إلى داخل بوروندي كان مصدرها مخيمات اللاجئين الروانديين الواقعة في شرقي زائير. |
3. The Summit reviewed recent developments in the region and noted the easing of the refugee problem in eastern Zaire. | UN | ٣ - وقد استعرض مؤتمر القمة التطورات اﻷخيرة في المنطقة ولاحظ تخفيف حدة مشكلة اللاجئين في شرقي زائير. |
The number of Burundian refugees in eastern Zaire now exceeds 140,000. | UN | ويزيد عدد اللاجئين البورونديين في شرقي زائير حاليا على ١٤٠ ألف نسمة. |
I have the honour to forward herewith a short synopsis of the background and history of the current events which have led to the crisis in eastern Zaire. THE SYNOPSIS OF A CRISIS | UN | يشرفني أن أحيل إليكم طيه موجزا مختصرا عن خلفية وتاريخ اﻷحداث الراهنة التي أدت إلى نشوء اﻷزمة في شرقي زائير. |
1982 Ex-President Habyarimana of Rwanda helped to fund the Magrivi Association of farmers in eastern Zaire. | UN | ساعد هابيايمانا رئيس رواندا السابق في تمويل رابطة المغريفي للفلاحين في شرقي زائير. |
The session considered the report of the Secretary-General on the current crisis in the Great Lakes region, with special reference to eastern Zaire. | UN | ونظرت الدورة في تقرير اﻷمين العام بشأن اﻷزمة الراهنة في منطقة البحيرات الكبرى، مع التركيز بوجه خاص على شرقي زائير. |
Since the situation in eastern Zaire has changed, plans for the proposed multinational force should also be changed to adapt to the changing situation on the ground. | UN | وحيث أن الحالة تغيرت في شرقي زائير ينبغي أيضا أن تتغير الخطط المتعلقة بالقوة المتعددة الجنسيات المقترحة للتكيف مع الحالة المتغيرة على أرض الواقع. |
The Rwandan leaders stated that their country was not in a state of war with Zaire and that Rwandan forces were not involved in the hostilities in eastern Zaire. | UN | فذكر زعماء رواندا أن بلدهم ليست في حالة حرب مع زائير وأن قوات رواندا لم تشترك في اﻷعمال القتالية في شرقي زائير. |
This solution may still be better than facing the dangers of conflict and hunger in eastern Zaire. | UN | وقد يكون هذا الحل أفضل من مواجهة أخطار النزاع والجوع في شرقي زائير. |