"شرق البلاد" - Traduction Arabe en Anglais

    • the east of the country
        
    • the eastern part of the country
        
    • north-east of the country
        
    • eastern Democratic Republic of the Congo
        
    • East of the country are
        
    • the eastern city
        
    • the east have
        
    The Russian Federation supports the policy of diplomatic efforts on the part of the international community to stabilize the situation in the east of the country. UN يؤيد الاتحاد الروسي سياسة الجهود الدبلوماسية من جانب المجتمع الدولي لإحلال الاستقرار في حالة شرق البلاد.
    The practice flourishes in the east of the country more so than the west where sums paid are often smaller. UN وتنتشر هذه الممارسة في شرق البلاد أكثر من الغرب الذي تُدفع فيه مبالغ أقل في أغلب الأحيان.
    51. Paragraph 5 of the interim report indicated that the Special Rapporteur had not visited the east of the country. UN 51 - وقال إن الفقرة 5 من التقرير المؤقت أشارت إلى أن المقررة الخاصة لم تزر شرق البلاد.
    Increased output owing to increased use of surface transportation in the eastern part of the country UN زاد الناتج نتيجة الزيادة في استخدام النقل البري في شرق البلاد
    The Government of the Democratic Republic of the Congo is following closely the worrying situation existing in the province of South Kivu in the eastern part of the country. UN تتابع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية باهتمام الحالة المقلقة الراهنة في مقاطعة كيفو الجنوبية شرق البلاد.
    Prior to the takeover of Bangui, more than 173,000 people had been displaced in the north and north-east of the country and further displacements have since been reported from Bangui and west of Bangui. UN فقبل السيطرة على بانغي، نزح أكثر من 000 173 شخص في شمال وشمال شرق البلاد وأفيد عن حصول مزيد من عمليات النزوح منذ ذلك الحين من بانغي وغرب بانغي.
    It has not taken place because of the security situation in the east of the country. UN ولم تتحقق تلك البعثة بسبب ظروف الأمن السائدة في شرق البلاد.
    The worst affected are those living in the east of the country, especially women and children. According UN وأكثر الناس تعرضاً هم الذين يقطنون شرق البلاد وخاصة النساء والأطفال.
    Higher number owing to events in the east of the country, Kisangani and Kinshasa UN يعزى ارتفاع العدد إلى وقوع أحداث في شرق البلاد وكيسانغاني وكينشاسا.
    Higher number owing to redeployment of military and civilian personnel to the east of the country UN يعزى ارتفاع العدد إلى إعادة نشر أفراد عسكريين ومدنيين في شرق البلاد
    Higher number owing to the expansion of the Mission in the east of the country UN يعزى ارتفاع العدد إلى توسيع نطاق البعثة في شرق البلاد
    It expressed concern at the human rights situation in the east of the country. UN وأعربت عن قلقلها إزاء وضع حقوق الإنسان في شرق البلاد.
    She also travelled to the east of the country, where she visited a Sudanese refugee camp and met local authorities and traditional leaders. UN كما توجهت الممثلة الخاصة إلى شرق البلاد حيث زارت مخيماً للاجئين السودانيين والتقت بالهيئات المحلية والزعماء التقليديين.
    Despite efforts to improve the security situation and ensure the protection of civilians, the security environment remained fragile and volatile, especially in the more isolated areas in the east of the country. UN ورغم الجهود المبذولة لتحسين الوضع الأمني وضمان حماية المدنيين، ظلت البيئة الأمنية هشة ومتقلبة لا سيما في المناطق الأكثر عزلة في شرق البلاد.
    The completion of the redeployment marked an important milestone in the implementation of the Agreement, as well as the end of the UNMIS monitoring mandate in the east of the country. UN ويشكل إتمام عملية إعادة الانتشار محطة هامة في طريق تنفيذ اتفاق السلام الشامل، ويأذن كذلك بانتهاء ولاية الرصد الموكلة إلى بعثة الأمم المتحدة في شرق البلاد.
    35. Cases of sexual violence within the refugee and internally displaced person populations in the east of the country are common. UN 35 - ومن الشائع وقوع أعمال العنف الجنسي بين أعداد اللاجئين والمشردين داخليا في شرق البلاد.
    Re-recruitment was particularly high in the eastern part of the country. UN وجرت عمليات إعادة التجنيد بكثرة في شرق البلاد.
    4 gender-sensitivity training sessions for 400 participants from women's networks and local authorities for the reintegration of combatants and their dependants in the eastern part of the country UN عقد 4 دورات تدريبية بشأن مسألة المساواة بين الجنسين، مخصصة لما قدره 400 امرأة من الشبكات النسائية والسلطات المحلية من أجل إعادة إدماج المقاتلين وعائلاتهم في شرق البلاد
    55. In 2007, the situation had also deteriorated in the eastern part of the country. UN 55 - وفي عام 2007، تفاقم الوضع في شرق البلاد.
    The Government's integration process with FARDC is proceeding slowly in the eastern Democratic Republic of the Congo. UN وتمضي ببطء عملية الإدماج التي تقودها الحكومة على نطاق القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في شرق البلاد.
    On May 13, 2005, when government troops in the eastern city of Andijan opened fire from armored personnel carriers on thousands of people demonstrating against poverty and abuse of power, the guns killed hundreds of people. Thereafter, torture in Uzbekistan became routine. News-Commentary في الثالث عشر من مايو/أيار 2005، حين أقدمت القوات الحكومية في أنديجان في شرق البلاد على فتح النار من ناقلات الجنود المدرعة على مجموعة من المتظاهرين ضد الفقر وإساءة استغلال السلطة، قتلت المدافع مئات الأشخاص. ومنذ ذلك الوقت تحول التعذيب في أوزباكستان إلى روتين يومي.
    The Dar Sila and Ouaddaï regions in the east have been particularly affected. UN وقد تضررت منطقتا دار سيلا ووادّاي في شرق البلاد بصورة خاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus