We are here to reconfirm our commitments to Rio, and we invite our partners in the developed world to do likewise. | UN | ونحن نجتمع هنا لنعيد تأكيد التزاماتنا بريو، وندعو شركاءنا في العالم المتقدم النمو إلى فعل الشيء نفسه. |
In a spirit of engagement, we would urge our partners in the West to be a bit more tolerant, and a bit more introspective. | UN | وبروح الاهتمام نحث شركاءنا في الغرب على أن يتحلوا بقدر أكبر من التسامح وقدر أكبر من التمحيص. |
We would also like to call on our partners in the developed countries to do their part in this global problem. | UN | ونود أيضا أن ندعو شركاءنا في البلدان المتقدمة النمو للقيام بنصيبهم في حل هذه المشكلة العالمية. |
With our partners in the European Union we share the view that 1999 is going to be a crucial year in this field. | UN | ونشاطر شركاءنا في الاتحاد الأوروبي الرأي بأن عام 1999 سيكون عاماً حاسماً في هذا الميدان. |
I wish to call upon our development partners and upon the international community at large to support Africa in this new endeavour. | UN | وأود أن أطالب شركاءنا في التنمية، كما أطالب المجتمع الدولي عموماً، بأن يدعموا أفريقيا في هذا المسعى الجديد. |
We are asked to eliminate subsidies while our partners in the North continue to give huge subsidies to their farmers. | UN | ويطلب منا قطع المعونات في حين أن شركاءنا في الشمال ما انفكوا يقدمون المعونات الضخمة لمزارعيهم. |
I am very happy that our partners in and outside the European Union have responded actively to this initiative. | UN | وإنني مسرورة بأن شركاءنا في الاتحاد الأوروبي وخارجه قد استجابوا بهمة لمبادرتنا هذه. |
We call upon our partners in Governments, United Nations agencies and the private sector to: | UN | وإننا ندعو شركاءنا في الحكومات ووكالات الأمم المتحدة والقطاع الخاص إلى ما يلي: |
We also thank our partners in the European Union and other delegations, such as the delegation of India, for their very constructive interest in our work. | UN | ونحن نشكر أيضا شركاءنا في الاتحــاد اﻷوروبي ووفودا أخرى، مثــل وفــد الهنــد لاهتمامهم البنﱠاء للغاية بعملنا. |
We therefore call on our partners in development to give us all the support necessary to make the reforms that we have carried out successful and the sacrifices we have made not a mere waste of time. | UN | لذلك نحن نطالب شركاءنا في التنمية أن يوفروا لنا كامل الدعم اللازم ﻹنجاح الاصلاحات التي قمنا بها ولعدم جعل التضحيات التي قدمناها مجرد مضيعة للوقت. |
We call upon our partners in development to join us in unshackling the skills and talents of a larger proportion of the world's population and enable these millions to acquire purchasing power. | UN | ونحن ندعو شركاءنا في التنمية إلى الانضمام إلينا في تحرير مهارات ومواهب نسبة أكبر من سكان العالم من اﻷغلال وتمكين هذه الملايين من الحصول على القوة الشرائية. |
I have broadly outlined the problems and challenges that Malawi faces. I am very confident that our partners in development will continue to assist us as we forge ahead in our efforts to improve the standard of living of our people. | UN | لقــد أوجزت بشكـــل عام المشاكل والتحديات التي تواجهها ملاوي؛ وكلي ثقة بأن شركاءنا في التنمية سيواصلون مساعدتنا إذ نمضي قدما في جهودنا لتحسين مستوى معيشة شعبنا. |
“I am very confident that our partners in development will continue to assist us as we forge ahead in our efforts to improve the standards of living of our people. | UN | " كلي ثقة بأن شركاءنا في التنمية سيواصلــون مساعدتنا إذ نمضي قدما في جهـــودنا لتحسين مستوى معيشة شعبنا. |
We call on our partners in the donor community to increase levels of official development assistance to the continent and to take bolder measures to relieve the debt burden faced by African countries. | UN | وندعو شركاءنا في دوائر المانحين إلى زيادة مستويات المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى القارة واتخاذ إجراءات أكثر جرأة لتخفيف عبء المديونية عن كاهل البلدان الأفريقية. |
Although we continue to raise our voices to warn of the dangers of this global trend, our partners in the developed world have given little indication of a change in policies that might reverse it. | UN | وبالرغم من أننا ما زلنا نرفع أصواتنا للتحذير من أخطار هذا التوجه العالمي، فإن شركاءنا في العالم المتقدم النمو لم تبد منهم أي إشارة إلى إجراء تغيير في السياسات قد يعكس هذا التوجه. |
I would like to set out some parameters of Turkmenistan's neutrality initiative in order to make sure that it is correctly understood by our partners in the United Nations and supported by them as well. | UN | وأود أن أبين بعض معالم مبادرة تركمانستان الحيادية، كي نستوثق من أن شركاءنا في اﻷمم المتحدة يفهمونها على وجهها الصحيح ويؤيدونها أيضا. |
We call upon our partners in the Democratic People's Republic of Korea to take a responsible approach grounded in the interests of supporting stability in the region and the sustainability of the NPT regime, and respect for and compliance with the decisions of Security Council resolutions. | UN | ونحن نناشد شركاءنا في جمهورية كوريا الشعبية اتـباع نهج مسؤول يؤسـس على المصالح المتمثـلة في دعم الاستقرار في المنطقة، واستدامة نظام معاهدة عدم الانتشار، واحترام قرارات مجلس الأمن والامتثال لها. |
We were also told that our partners in the developed world would afford us greater access to their markets, that our commodities would receive fair prices, and that international financiers would make capital readily available for us to borrow. | UN | وقيل لنا أيضاً إن شركاءنا في العالم المتقدم النمو سيمنحوننا وصولاً أكبر إلى أسواقهم، وأن أسعار سلعنا الأساسية ستكون منصفة، وسيتيح الممولون الدوليون لنا رؤوس الأموال لنقترض منها بيسر. |
I take this opportunity to thank our partners in those endeavours -- UNEP, UNHCR, ICRC and IOM -- for their valuable help and cooperation in making the meetings a success. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لأشكر شركاءنا في تلك المساعي، برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ولجنة الصليب الأحمر الدولية والمنظمة الدولية للهجرة على إنجاح هذه الاجتماعات. |
We thank our development partners and the international community for their assistance and support, and we invite their continuing engagement. | UN | ونشكر شركاءنا في التنمية والمجتمع الدولي على مساعدتهم ودعمهم، وندعوهم إلى مواصلة التزامهم. |
We urge our development partners to fulfil the internationally agreed obligations with regard to official development assistance. | UN | ونحث شركاءنا في التنمية على تنفيذ اﻷهداف المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالمساعدة اﻹنمائية الرسمية. |