"شركاء تجاريين" - Traduction Arabe en Anglais

    • trading partners
        
    • trade partners
        
    • commercial partners
        
    • by business partners
        
    Developing countries account for three of the top five trading partners for the least developed countries. UN وتحتل البلدان النامية المرتبة الثالثة في قائمة أعلى خمسة شركاء تجاريين لأقل البلدان نمواً.
    Trade agreements could not apply equal rules to diverse and unequal trading partners. UN ولا يمكن لاتفاقات التجارة أن تطبِّق القواعد ذاتها على شركاء تجاريين متنوعين وغير متساوين.
    He noted that strong regional trading partners were a key element in fostering growth in the LDCs. UN ولاحظ أن وجود شركاء تجاريين إقليميين أقوياء هو عنصر حاسم في تعزيز النمو في أقل البلدان نمواً.
    The break-up of the Council for Mutual Economic Assistance left the CIS economies without reliable trade partners. UN فتفكك مجلس التعاضد الاقتصادي ترك اقتصادات الرابطة دون شركاء تجاريين يمكن الوثوق بهم.
    9. The continuous increase in international oil prices, coupled with the unfavourable effects of the embargo, has obliged Cuba to search for new commercial partners, most notably the Bolivarian Republic of Venezuela. UN 9 - وبسبب الزيادة المستمرة في أسعار النفط الدولية، إضافة إلى الآثار السلبية للحصار، اضطرت كوبا إلى البحث عن شركاء تجاريين جدد، وكان أبرزهم جمهورية فنزويلا البوليفارية.
    A salient feature is that these agreements are increasingly targeted at the major trading partners. UN وتتجلى إحدى السمات البارزة في أن هذه الاتفاقات تستهدف بشكل متزايد ما للمرء من شركاء تجاريين رئيسيين.
    Other countries such as Qatar, which initially aimed to export LNG to the United States market, must seek new trading partners in Europe and Asia. UN وسيتعيّن على بلدان أخرى، مثل قطر التي كانت تتوخى في بادئ الأمر أن تصدر الغاز الطبيعي المسال إلى سوق الولايات المتحدة، أن تبحث عن شركاء تجاريين جدد في أوروبا وآسيا.
    For the Maldives, there was a less formal process but several trading partners extended trade preferences and access to the Enhanced Integrated Framework was prolonged. UN وفي حالة ملديف، كانت هناك عملية أقل اتساما بالطابع الرسمي، ولكن عدة شركاء تجاريين مددوا فترة معاملتها التجارية التفضيلية وفترة جواز استفادتها من الإطار المتكامل المعزز.
    North-South FTAs tended to include far-reaching financial services commitments, particularly when involving major trading partners. UN أما اتفاقات التجارة الحرة بين الشمال والجنوب فمالت إلى أن تضم التزامات بعيدة المدى في قطاع الخدمات المالية، خاصةً عندما تتضمن شركاء تجاريين أساسيين.
    As trade becomes increasingly global, many of the advantages associated with more traditional markets are reduced, especially since no regional trading blocs exist and many of the countries in the region look to outside markets for trading partners. UN وكلما زادت عولمة التجارة ضعف العديد من الميزات المتصلة باﻷسواق التي تعتبر تقليدية أكثر من غيرها، سيما وأنه لا توجد تكتلات تجارية إقليمية ويتطلع العديد من بلدان المنطقة إلى شركاء تجاريين في أسواق خارجية.
    Asian countries have become important trading partners of African countries in recent years and some of them, such as Malaysia, are an important source of FDI. UN وقد أصبحت البلدان اﻵسيوية شركاء تجاريين هامين للبلدان اﻷفريقية في السنوات اﻷخيرة، وأصبح بعضها، كماليزيا، مصدرا هاما للاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    There will never be equality of opportunity between vastly unequal trading partners, and the ultimate consequence is that the rich will get richer and the poor will get poorer. UN ولن يكون هناك تعادل في الفرص ما بين شركاء تجاريين غير متساوين على نحو شاسع، والنتيجة النهائية هي أن اﻷغنياء سيزدادون غنى والفقراء سيزدادون فقرا.
    26. At the end of the Paris Programme of Action for the 1990s and the beginning the successor Programme of Action for the present decade, several trading partners improved market access conditions for exports originating from LDCs. UN 26- في نهاية العمل ببرنامج عمل باريس لعقد التسعينات من القرن الماضي وفي بداية برنامج العمل الذي خلفه لهذا العقد، حسّن عدة شركاء تجاريين شروط ولوج الأسواق المفروضة على الصادرات من أقل البلدان نمواً.
    A light treaty would not be intended to supplant a full treaty between, for example, neighbouring countries with heavy cross-border trade, or other important trading partners. UN وليس المقصود أن تحل معاهدة مبسطة محل معاهدة كاملة بين بلدان مجاورة تتم عبر حدودها المشتركة عمليات تجارية كثيفة، أو بين شركاء تجاريين هامين آخرين، على سبيل المثال.
    It was stressed that the rule-based multilateral trading system ought to take into consideration the special economic disadvantages of small island developing States. The latter are often weak trading partners and face serious difficulties in competing in international trade. UN وتم التأكيد على أن النظام التجاري المتعدد الأطراف المقنن ينبغي أن يأخذ في الاعتبار العوائق الاقتصادية الخاصة لتلك الدول التي غالبا ما تمثل شركاء تجاريين ضعافا، وتواجه مصاعب شديدة في التنافس في حلبة التجارة الدولية.
    It was stressed that the rule-based multilateral trading system ought to take into consideration the special economic disadvantages of small island developing States. The latter are often weak trading partners and face serious difficulties in competing in international trade. UN وتم التأكيد على أن النظام التجاري المتعدد الأطراف المقنن ينبغي أن يأخذ في الاعتبار العوائق الاقتصادية الخاصة لتلك الدول التي غالبا ما تمثل شركاء تجاريين ضعافا، وتواجه مصاعب شديدة في التنافس في حلبة التجارة الدولية.
    Each workshop will be convened for an exporting party and up to six selected trade partners that are parties to the Convention. UN وستعقد كل حلقة عمل من أجل بلد مصدر وستة شركاء تجاريين مختارين من الأطراف في الاتفاقية.
    One important component of the competitiveness in trade of a country resides in its capability to connect with trade partners in the world. UN 4- ويكمن أحد المكونات المهمة للقدرة التنافسية التجارية لأي بلد في مدى قدرته على التواصل مع شركاء تجاريين عبر العالم.
    Two meetings on trade-related issues under the Convention were held in 2009; one for the European Community and selected trade partners and one for China and its partners. 12P UN عُقد اجتماعان بشأن قضايا متعلقة بالتجارة في إطار الاتفاقية في عام 2009: اجتماع للمجموعة الأوروبية ولدى شركاء تجاريين منتقين والآخر للصين وشركائها.
    9. The embargo has obliged Cuba to search for new commercial partners, although in a normal situation Cuba and the United States would be natural economic partners, obtaining mutual benefits from trade. UN 9 - وقد حمل الحصار كوبا على البحث عن شركاء تجاريين جدد، رغم أنه لو كانت الأحوال عادية لكانت كوبا والولايات المتحدة شريكين اقتصاديين طبيعيين يتبادلان المنافع التجارية.
    46. Few countries yet have both a national policy framework and a legal instrument for biodiversity prospecting as well as local institutions capable of negotiating and enforcing research and development contracts with commercial partners. UN ٤٦ - وقلة من البلدان التي لديها حاليا سياسة وطنية إطارية وصك قانوني للاستكشاف في مجال التنوع البيولوجي ومؤسسات محلية قادرة على التفاوض مع شركاء تجاريين بشأن عقود تتصل بالبحث والاستحداث وقادرة على تنفيذ هذه العقود.
    While in some cases the related claims were filed by business partners who agreed on their proportional ownership of the business that was the subject of the claim, in other cases the claimants disagreed on their respective pre- or post-invasion ownership rights in the business. UN 46- وفيما وردت بعض المطالبات المترابطة من شركاء تجاريين اتفقوا على حصة كل منهم في ملكية المشروع التجاري الذي قُدمت المطالبة بشأنه، اختلف أصحاب المطالبات في حالات أخرى حول حصة كل منهم في ملكية المشروع قبل الغزو أو بعده.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus