"شركاء منفذين" - Traduction Arabe en Anglais

    • implementing partners
        
    • implementing partner
        
    A number of international non-governmental organizations participated and contributed as implementing partners in the distribution of the farm inputs. UN وشارك عدد من المنظمات غير الحكومية الدولية في توزيع مدخلات المزرعة وساهمت في ذلك بوصفها شركاء منفذين.
    We have consulted with implementing partners who are engaged in efforts to scale up comprehensive and integrated responses to sexual and reproductive health, including maternal health, and HIV services in the preparation of this statement. UN وقد تشاورنا في إعداد هذا البيان مع شركاء منفذين يبذلون جهودا لتعزيز الاستجابات الشاملة والمتكاملة في مجال الصحة الجنسية والإنجابية، بما في ذلك صحة الأم، والخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    The auditors visited the headquarters of seven international implementing partners. UN وزار مراجعو الحسابات مقرَّات 7 شركاء منفذين دوليين.
    Although in certain emergency operations UNHCR’s choice of implementing partners is limited, a more proactive approach is now being used to search out dependable implementing partners. UN ورغم أن اختيار المفوضية للشركاء المنفذين في عمليات طارئة معينة محدود، فإنه يجري اﻵن اتباع نهج أكثر فعالية في البحث عن شركاء منفذين.
    In this regard, too, local civil society and non-governmental organizations should be strengthened to enable them to become effective implementing partners. UN وينبغي في هذا الصدد أيضا، تعزيز المجتمع المدني المحلي والمنظمات غير الحكومية لكي يصبحوا شركاء منفذين فعالين.
    In one of the three offices, four of the five implementing partners were paid their first instalment before the agreement was signed. UN وفي أحد هذه المكاتب الثلاثة، دُفع ﻷربعة من خمسة شركاء منفذين أول أقساطهم قبل أن يوقع الاتفاق.
    Ensure that the financial and performance reports from implementing partners reflect the reality of actual assistance provided to the beneficiaries; and, UN :: كفالة أن تعكس التقارير المالية وتقارير الأداء المقدمة من شركاء منفذين واقع المساعدة الفعلية المقدمة إلى المستفيدين؛
    Implementation of income-generation activities through international and, subsequently, through local implementing partners. UN تنفيذ أنشطة مولدة للدخل عن طريق شركاء منفذين دوليين، وشركاء محليين فيما عدد المستفيدين؛
    In one of the three offices, four of the five implementing partners were paid their first instalment before the agreement was signed. UN وفي أحد هذه المكاتب الثلاثة، دُفع لأربعة من خمسة شركاء منفذين أول أقساطهم قبل أن يوقع الاتفاق.
    Local and regional NGOs identified as implementing partners for 16 human rights projects UN منظمــة غيــر حكوميـــة محليــة وإقليمية جرى تحديدها بوصفها شركاء منفذين لـ 16 من مشاريع حقوق الإنسان
    To facilitate access to such services, the United Nations will engage implementing partners to provide victim advocate services, as elaborated in the Comprehensive Strategy. UN ولتيسير الوصول إلى هذه الخدمات، ستنتدب الأمم المتحدة شركاء منفذين لتقديم خدمات الدفاع عن الضحايا، كما هو منصوص عليه في الاستراتيجية الشاملة.
    Refund from implementing partners of 2005 unspent balances UN رد أرصدة لم تنفق في عام 2005 من شركاء منفذين
    Of the 1,427 subprojects assigned to implementing partners in 2006, only 685 were currently integrated. UN الـ 427 1 مشروعا فرعيا الموكلة إلى شركاء منفذين في عام 2006، لا يوجد حاليا سوى 685 مشروعا مدمجا.
    Pakistan programme implementation through implementing partners 27-Feb-13 UN تنفيذ البرنامج المتعلق بباكستان عن طريق شركاء منفذين
    Implementation occurs throughout the country with Governments and NGOs as implementing partners. UN ويجري التنفيذ في جميع أنحاء البلد بحيث تشكل الحكومة والمنظمات غير الحكومية شركاء منفذين.
    That target was implemented in seven instead of 10 countries, primarily due to a lack of appropriate implementing partners. UN ونُفّذ هذا الهدف في 7 بلدان بدلا من 10، ويرجع ذلك في المقام الأول إلى الافتقار إلى شركاء منفذين مناسبين.
    28. Inventories are expensed when distributed directly by UNHCR to beneficiaries or when they are transferred to implementing partners or provided to other entities for relief assistance purposes. UN 28 - وتُسجل المخزونات كنفقات عندما توزعها المفوضية مباشرة على المستفيدين أو عندما تُنقل إلى شركاء منفذين أو تُقدم إلى كيانات أخرى لأغراض المساعدة الغوثية.
    29. Inventories are expensed when distributed directly by UNHCR to beneficiaries or when they are transferred to implementing partners or provided to other entities for relief assistance purposes. UN 29 - وتُسجل المخزونات كنفقات عندما توزعها المفوضية مباشرة على المستفيدين أو عندما تُنقل إلى شركاء منفذين أو تُقدم إلى كيانات أخرى لأغراض المساعدة الغوثية.
    10. " Support " may be direct or indirect -- that is, through implementing partners. UN 10 - ويجوز أن يقدم " الدعم " إما بطريقة مباشرة أو غير مباشرة - أي من خلال شركاء منفذين.
    MONUSCO has addressed these problems through measures that include, but are not limited to, selecting proven implementing partners as well as training and consulting regularly with them UN وعالجت البعثة هذه المشاكل عن طريق تدابير تشمل على سبيل المثال لا الحصر اختيار شركاء منفذين مجربين، وتدريبهم والتشاور معهم بصفة منتظمة
    In 2006, the Office had implementing partner arrangements with some 645 NGOs, of which 489 were national NGOs. UN ففي عام 2006 كانت للمفوضية ترتيبات شركاء منفذين مع نحو 645 منظمة غير حكومية، من بينها 489 منظمة وطنية غير حكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus