"شركاء وطنيين ودوليين" - Traduction Arabe en Anglais

    • national and international partners
        
    A disaster contingency plan is being finalized in consultation with national and international partners. UN ويجري حاليا وضع الصيغة النهائية لخطة طوارئ في حالات الكوارث بالتشاور مع شركاء وطنيين ودوليين.
    The Department of Gender Equality works with both national and international partners. UN وتعمل إدارة شؤون المساواة بين الجنسين بالتعاون مع شركاء وطنيين ودوليين على السواء.
    The good governance sectoral group cochaired by the Ministry of Good Governance and UNDP will be in charge of implementing the strategy with national and international partners. UN وسيكون الفريق القطاعي المعني بالحكم الرشيد، الذي ترأسه وزارة الحكم الرشيد وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، مسؤولا عن تنفيذ الاستراتيجية بالاشتراك مع شركاء وطنيين ودوليين.
    UNMISS will also work with national and international partners to establish three pilot-training facilities in transitional centres. UN كما سيعمل قسم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج التابع للبعثة مع شركاء وطنيين ودوليين لإقامة ثلاثة مرافق تدريبية نموذجية في المراكز الانتقالية.
    Through 3 sub-working groups with national and international partners alongside the National Army Civic Service on security sector development and sexual and gender-based violence and human rights issues UN من خلال 3 أفرقة عاملة فرعية مع شركاء وطنيين ودوليين إلى جانب الخدمة المدنية للجيش الوطني بشأن تطوير قطاع الأمن ومسائل العنف الجنسي والعنف المرتكب بسبب نوع الجنس وحقوق الإنسان
    The issues of early warning, emergency response capacity and standard-setting were developed through training and participation in working groups involving national and international partners. UN وجرى تناول قضايا الإنذار المبكر، والقدرة على الاستجابة لحالات الطوارئ ووضع المعايير من خلال التدريب والمشاركة في إطار أفرقة عاملة شملت شركاء وطنيين ودوليين.
    The issues of early warning, emergency response capacity and standard-setting were developed through training and participation in working groups involving national and international partners. UN وجرى تناول قضايا الإنذار المبكر، والقدرة على الاستجابة لحالات الطوارئ ووضع المعايير من خلال التدريب والمشاركة في إطار أفرقة عاملة شملت شركاء وطنيين ودوليين.
    51. In Afghanistan, the United Nations has focused on and worked to set up effective and coherent coordination structures with both national and international partners. UN 51 - وفي أفغانستان، عملت الأمم المتحدة وبتركيز على إنشاء هياكل تنسيق فعالة ومتماسكة مع شركاء وطنيين ودوليين.
    The Department of Peacekeeping Operations provided technical inputs to facilitate the incorporation of gender perspectives in the drafting of new constitutions and legislation and cooperated with national and international partners to integrate gender perspectives into electoral processes. UN وأسهمت إدارة عمليات حفظ السلام بمدخلات تقنية من أجل تسهيل إدراج المنظور الجنساني في عملية صياغة الدساتير والتشريعات الجديدة، كما تعاونت مع شركاء وطنيين ودوليين من أجل إدماج المنظور الجنساني في العمليات الانتخابية.
    30. It should be noted that the process of establishment of the independent national human rights commission was supported by national and international partners who wish that institution to be given powers for the promotion and protection of human rights in Burundi. UN 30- وتجدر الملاحظة أن عملية إنشاء اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان حظيت بدعم شركاء وطنيين ودوليين أعربوا عن رغبتهم في أن تخول هذه المؤسسة صلاحيات في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان في بوروندي.
    27 sessions with national and international partners in relation to the Minova case, including 6 with the national Parliament; 6 with the military justice system in Kinshasa and Bukavu; 2 with Cadre de Concertation in Goma; 3 with magistrates in Goma and Bukavu; and 8 with international partners UN عُقدت 27 جلسة مع شركاء وطنيين ودوليين فيما يتعلق بقضية مينوفا، كانت 6 منها مع البرلمان الوطني؛ و 6 جلسات مع جهاز القضاء العسكري في كينشاسا وبوكافو؛ وجلستان مع الإطار المعني بالتشاور في غوما؛ و 3 جلسات مع قضاة في غوما وبوكافو؛ و 8 جلسات مع الشركاء الدوليين
    In June, the Minister for Justice and Public Security established a small working group to prepare an overall strategic plan for judicial reform, to be finalized and adopted by the Government in liaison with national and international partners in the framework of the poverty reduction strategic plan. UN وفي حزيران/يونيه، أنشأ وزير العدل والأمن العام فريقا عاملا صغيرا لإعداد خطة استراتيجية شاملة للإصلاح القضائي كي تضع الحكومة صيغتها النهائية وتعتمدها بالاتصال مع شركاء وطنيين ودوليين في إطار الخطة الاستراتيجية للحد من الفقر.
    Called Cooperation for Rehabilitation (CORE), the programme will be supported directly by UNDP and national and international partners, including the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the United Nations Human Settlements Programme. UN وسيتلقى البرنامج الذي يسمى برنامج التعاون من أجل التأهيل دعما مباشرا من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومن شركاء وطنيين ودوليين من بينهم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل).
    In September 2007 (Brussels) and November 2008 (Manila), Migrants Rights International coordinated with national and international partners to advocate for human rights in intergovernmental deliberations through the Global Forum on Migration and Development. UN عمدت الرابطة الدولية لحقوق المهاجرين في أيلول/سبتمبر 2007 (بروكسل) وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2008 (مانيلا) إلى التنسيق مع شركاء وطنيين ودوليين لمناصر حقوق الإنسان في المداولات الحكومية الدولية التي تدور ضمن إطار المنتدى العالمي للهجرة والتنمية.
    In addition, CVT worked with national and international partners to stop torture worldwide by implementing such programs as the New Tactics in Human Rights project and many public policy initiatives that work to both assist torture treatment centers and educate policy makers and the general public on the issue of torture. UN وبالإضافة إلى ذلك، عمل المركز مع شركاء وطنيين ودوليين لوقف التعذيب في جميع أنحاء العالم بتنفيذ برامج من قبيل مشروع التكتيكات الجديدة في ميدان حقوق الإنسان وكثير من مبادرات السياسة العامة التي تهدف إلى مساعدة مراكز معالجة التعذيب وتثقيف صانعي السياسات وعامة الجمهور على حد سواء فيما يتعلق بقضية التعذيب.
    14. One of the important goals of UNAIDS, since its inception on 1 January 1996, and a major rationale for its creation was the development of a coherent and intensified response on the part of the United Nations system to the HIV/AIDS epidemic, in cooperation with national and international partners. UN ١٤ - كان أحد اﻷهداف الهامة لبرنامج اﻷمم المتحدة المعني باﻹيدز، منذ بدء أنشطته يوم ١ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٦، وأحد المبررات الرئيسية ﻹنشائه، هو وضع استجابة متسقة ومكثفة من جانب منظومة اﻷمم المتحدة لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(، بالتعاون مع شركاء وطنيين ودوليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus