"شركائها في الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • its United Nations partners
        
    • its partners in the United Nations
        
    • United Nations partners in
        
    RIATT was organized by UNICEF and its United Nations partners. UN واليونيسيف هي التي أنشأت الفريق المذكور مع شركائها في الأمم المتحدة.
    Strengthened by a new Charter, ASEAN will be able to cooperate more effectively with its United Nations partners. UN إن الرابطة وقد تعززت بميثاق جديد، ستكون قادرة على التعاون بمزيد من الفعالية مع شركائها في الأمم المتحدة.
    UNICEF was encouraged to work with its United Nations partners in further reducing transaction costs. UN وشُجعت اليونيسيف على العمل مع شركائها في الأمم المتحدة لمواصلة خفض تكاليف المعاملات.
    UNICEF was encouraged to work with its United Nations partners in further reducing transaction costs. UN وشُجعت اليونيسيف على العمل مع شركائها في الأمم المتحدة لمواصلة خفض تكاليف المعاملات.
    5. The Division for the Advancement of Women continued to provide technical assistance at the request of States parties in collaboration with its partners in the United Nations. UN 5 - وأشارت إلى أن شعبة النهوض بالمرأة واصلت تقديم مساعدة تقنية بناءً على طلب الدول الأطراف بالتعاون مع شركائها في الأمم المتحدة.
    The EU encouraged UNIDO to continue working with its United Nations partners to ensure that the Resident Coordinator system functioned effectively. UN وشجع الاتحاد الأوروبي اليونيدو على مواصلة العمل مع شركائها في الأمم المتحدة بما يكفل أداء نظام المنسقين المقيمين لوظائفه بفعالية.
    His Government was therefore eager to work with its United Nations partners on capacity-building to help the willing stand against terrorism. UN ولذلك فإن حكومته تتطلع إلى العمل مع شركائها في الأمم المتحدة من أجل بناء القدرات للمساعدة على التصدي للإرهاب من جانب الدول الراغبة في ذلك.
    53. In order to ensure United Nations system-wide coordinated support to the Truth and Reconciliation Commission, OHCHR and its United Nations partners are preparing a memorandum of understanding with the Government aimed at setting out the operational and administrative modalities for OHCHR support to the Commission. UN 53 - تأمينا لتقديم الدعم المنسق على نطاق منظومة الأمم المتحدة إلى لجنة الحقيقة والمصالحة، تقوم المفوضية السامية لحقوق الإنسان مع شركائها في الأمم المتحدة بإعداد مذكرة تفاهم مع الحكومة تهدف إلى تحديد الطرائق التنفيذية والإدارية للدعم الذي تقدمه المفوضية إلى اللجنة.
    In such countries, UN-Women will ensure that its work in leading and supporting the country team reinforces the efforts of its United Nations partners rather than overlapping with them, including through the functions described in paragraph 30 above. UN وفي هذه البلدان، ستكفل هيئة الأمم المتحدة للمرأة أن يكون عملها في قيادة ودعم الفريق القطري مُعززا لجهود شركائها في الأمم المتحدة لا مُتداخلا معها، بما في ذلك عن طريق المهام المبينة في الفقرة 30 أعلاه.
    143. OHCHR will work with its United Nations partners to ensure that resident coordinators have adequate human rights competencies and that all agencies and the United Nations country teams leadership, in particular, meet their responsibility to mainstream human rights. UN 143- ستعمل المفوضية مع شركائها في الأمم المتحدة من أجل كفالة تمتع المنسقين المقيمين بالكفاءات الكافية في مجال حقوق الإنسان، واضطلاع جميع الوكالات ولا سيما قيادات الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة بمسؤولياتها في تعميم منظور حقوق الإنسان.
    The secretariat also referred to its work with its United Nations partners, non-governmental organizations, civil society and young people themselves to address these issues through inter-agency technical groups, compiling lessons learned and developing standards of excellence. UN 25 - كما أشارت الأمانة إلى عملها مع شركائها في الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني والشباب أنفسهم لمعالجة هذه المسائل عن طريق أفرقة فنية مشتركة بين الوكالات، وتجميع الدروس المستخلصة واستحداث معايير التفوق.
    25. The secretariat also referred to its work with its United Nations partners, non-governmental organizations, civil society and young people themselves to address these issues through inter-agency technical groups, compiling lessons learned and developing standards of excellence. UN 25 - كما أشارت الأمانة إلى عملها مع شركائها في الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني والشباب أنفسهم لمعالجة هذه المسائل عن طريق أفرقة فنية مشتركة بين الوكالات، وتجميع الدروس المستخلصة واستحداث معايير التفوق.
    22. UNFICYP continued to work with its United Nations partners and local actors to facilitate projects of common benefit for Turkish Cypriots and Greek Cypriots in and outside the buffer zone and to promote confidence-building measures between them. UN 22 - واصلت قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص العمل مع شركائها في الأمم المتحدة ومع العناصر الفاعلة المحلية على تيسير المشاريع التي تعود بفائدة مشتركة على القبارصة الأتراك والقبارصة اليونانيين داخل المنطقة العازلة وخارجها، وعلى تعزيز تدابير بناء الثقة بينهما.
    17. UNFICYP continued to cooperate with its United Nations partners and the sides to facilitate projects of common benefit for Turkish Cypriots and Greek Cypriots in the buffer zone and to promote confidence-building measures between them. UN 17 - واصلت قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص تعاونها مع شركائها في الأمم المتحدة ومع الجانبين لتسهيل إقامة مشاريع ذات فائدة مشتركة للقبارصة الأتراك والقبارصة اليونانيين في المنطقة العازلة ولتشجيع بناء تدابير الثقة بينهما.
    23. UNFICYP continued to work with its United Nations partners and local actors to facilitate projects of common benefit for Turkish Cypriots and Greek Cypriots in and outside the buffer zone and to promote confidence-building measures between them. UN 23 - واصلت قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص تعاونها مع شركائها في الأمم المتحدة ومع الجانبين لتسهيل إقامة مشاريع ذات فائدة مشتركة للقبارصة الأتراك والقبارصة اليونانيين في المنطقة العازلة وللنهوض بتدابير بناء الثقة بينهما.
    81. Following the transfer of coordination responsibilities from MONUSCO to the United Nations country team through the appointment of joint area coordinators in Bas-Congo, Kasai Occidental and Kasai Oriental provinces, the Mission and its United Nations partners are reviewing current practices to optimize these arrangements. UN 81 - في أعقاب نقل مسؤوليات التنسيق من البعثة إلى فريق الأمم المتحدة القطري عن طريق تعيين منسقين مشتركين للمناطق في مقاطعات الكونغو السفلى وكاساي الغربية وكاساي الشرقية، تقوم البعثة مع شركائها في الأمم المتحدة باستعراض الممارسات الحالية للوصول بهذه الترتيبات إلى أفضل المستويات.
    260. While UNICEF and its United Nations partners worked to support government priorities within countries, they also had a great opportunity to help facilitate new partnerships among Governments, as witnessed by the exciting growth in South-South cooperation. UN 260 - وفي حين أن اليونيسيف تعمل مع شركائها في الأمم المتحدة لدعم الأولويات الحكومية داخل البلدان، هناك فرصة عظيمة متاحة لها ولشركائها للمساعدة في تيسير شراكات جديدة فيما بين الحكومات، مثلما يتضح من النمو المثير للإعجاب في التعاون بين بلدان الجنوب.
    To that end, OHCHR and its United Nations partners prepared a joint commentary on the directive in relation to existing international standards, which was launched at the European Parliament in 2012. UN ولتحقيق هذه الغاية، أعدت المفوضية مع شركائها في الأمم المتحدة تعليقاً مشتركاً() بشأن التوجيه فيما يتعلق بالمعايير الدولية الحالية، وأطلقته في البرلمان الأوروبي عام 2012.
    The Office of the High Commissioner stood firm in its determination to work closely with all its United Nations partners, in particular UNICEF, the Office of the Special Representative for Children and Armed Conflict, the Committee on the Rights of the Child, the Special Rapporteur on the sale of children, child prostitution and child pornography, as well as Governments and non-governmental organizations to promote fulfilment of those rights. UN وإن مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان تقف موقفا حازما في تصميمها على العمل بشكل وثيق مع جميع شركائها في الأمم المتحدة - وخاصة اليونيسيف ومكتب الممثل الخاص المعني بالأطفال والصراع المسلح، ولجنة حقوق الطفل، والمقررة الخاصة المعنية ببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية، والحكومات والمنظمات غير الحكومية، من أجل تعزيز الاحترام الكامل لحقوق الطفل وتنفيذها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus