"شركائها في التنمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • their development partners
        
    • its development partners
        
    • s development partners
        
    • development partners to
        
    • their partners in development
        
    • development partners and
        
    If least developed countries were to meet these goals, their development partners would have to keep their promises as well. UN وإذا أريد لأقل البلدان نموا أن تبلغ تلك الأهداف، فيتعين على شركائها في التنمية أن يوفوا بوعودهم أيضا.
    Firstly, a number of paragraphs reflect member States' views on mutually supportive commitments by the least developed countries on the one hand, and their development partners on the other. UN أولا، أن عددا من الفقرات يعكس آراء الدول الأعضاء بشأن الالتزامات المتكافلة التي تعهدت بها أقل البلدان نموا من ناحية، والتزامات شركائها في التنمية من ناحية أخرى.
    Developing countries should be able to choose their own development path, while receiving support from their development partners. UN ينبغي أن يكون في مقدور البلدان النامية أن تختار طريقها الإنمائي بينما تتلقى الدعم من شركائها في التنمية.
    The Government was also committed to strengthening ties with its development partners and the international community and would work closely with regional organizations. UN والحكومة ملتزمة أيضا بتقوية الصلات مع شركائها في التنمية والمجتمع الدولي، وستتعاون عن كثب مع المنظمات الإقليمية.
    Burkina Faso reiterates its will and commitment to implementing the Copenhagen Declaration and Programme of Action and, to that end, urges all its development partners to release additional resources for sustainable development. UN وتؤكد بوركينا فاسو من جديد إرادتها والتزامها بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن، وتحقيقا لهذه الغاية، تحث جميع شركائها في التنمية على أن يقدموا موارد إضافية من أجل التنمية المستدامة.
    As a least developed country, Maldives had received considerable support from its development partners. UN وتلقت ملديف، بصفتها من أقل البلدان نموا، الدعم الكبير من شركائها في التنمية.
    The least developed countries hoped that they could continue to count on their development partners to enable UNCTAD to accomplish its vocation. UN وأوضح أن أقل البلدان نمواً تأمل في مواصلة الاعتماد على شركائها في التنمية لتمكين الأونكتاد من أداء رسالته.
    It is also important to underscore that those negative factors continue to prevail despite the commendable progress achieved by the least developed countries, with considerable assistance on the part of their development partners. UN كما أن من المهم التشديد على أن تلك العوامل السلبية ما زالت سائدة بالرغم من التقدم الجدير بالإشادة الذي حققته أقل البلدان نموا، بمساعدة كبيرة من جانب شركائها في التنمية.
    LDCs counted on their development partners to provide financial support for such infrastructure. UN وأشار إلى أن أقل البلدان نمواً تعوّل على شركائها في التنمية للحصول على الدعم المالي اللازم لهذه الهياكل الأساسية.
    LDCs are encouraged to remain in constant dialogue with their development partners and international institutions to maximize the impact of programmes and projects at country level. UN وأقل البلدان نمواً مدعوة لمواصلة الحوار مع شركائها في التنمية والمؤسسات الدولية لتحقيق أقصى قدر ممكن من الأثر للبرامج والمشاريع على الصعيد القطري.
    The least developed countries hoped that they could continue to count on their development partners to enable UNCTAD to accomplish its vocation. UN وأوضح أن أقل البلدان نمواً تأمل في مواصلة الاعتماد على شركائها في التنمية لتمكين الأونكتاد من أداء رسالته.
    In this regard the participation and strong support of small island developing States and their development partners are paramount. UN وفي هذا الصدد، تكتسي مشاركة الدول الجزرية الصغيرة النامية وتقديم الدعم لها ودور شركائها في التنمية أهمية قصوى.
    The meetings had led to the adoption of a Marrakesh consensus, a call to action by the African countries to their own continent and to their development partners. UN وذكرت أن الاجتماعات أفضت إلى اعتماد توافق آراء مراكش، وهو دعوة إلى العمل موجهة من البلدان الأفريقية إلى قارتها وإلى شركائها في التنمية.
    While the Ministry's budget was modest, it did enable the Ministry to achieve some of its objectives, in coordination with its development partners. UN وفي حين أن ميزانية الوزارة متواضعة، فإنها تمكنها من تحقيق بعض أهدافها، بالتنسيق مع شركائها في التنمية.
    There is a health emergency, and thus the Central African Republic is requesting greater assistance and action from its development partners. UN فلدينا حالة طوارئ صحية، ولذلك، تطلب جمهورية أفريقيا الوسطى من شركائها في التنمية قدرا أكبر من المساعدة والعمل.
    With a view to carrying out those activities, the Government requests support from its development partners. UN وبغية القيام بهذه الأنشطة، تطلب الحكومة الدعم من شركائها في التنمية.
    Thanks to the support of its development partners, the Government had been able to abolish primary-school fees. UN وإن الحكومة تمكنت من إلغاء رسوم المدارس الابتدائية، بفضل دعم شركائها في التنمية.
    For its part, Mongolia was poised to launch a national report on the achievement of the Goals, and was committed to pursuing close collaboration with its development partners. UN ومنغوليا، من جانبها، تستعد لإصدار تقرير عن إنجاز تلك الأهداف، وهي ملتزمة بمواصلة التعاون الوثيق مع شركائها في التنمية.
    Finally, Solomon Islands is grateful for the support of its development partners during the last decade, including that of United Nations funds and programmes. UN أخيرا، إن جزر سليمان شاكرة دعم شركائها في التنمية في العقد الماضي، بما في ذلك دعم صناديق الأمم المتحدة وبرامجها.
    Zambia had adopted new measures aimed at mobilizing external resources and signed a joint assistance framework to harmonize the contributions of its development partners. UN وذكرت أن زامبيا قد اعتمدت تدابير جديدة تهدف إلى تعبئة الموارد الخارجية ووقعت على إطار مشترك للمساعدة لتنسيق مساهمات شركائها في التنمية.
    That fact could be attributed to the diversity of Egypt's industrial sector and to the large strides made with regard to reform policy, which had had the effect of encouraging Egypt's development partners to support its industrial modernization programme. UN وقال إن الأمر يمكن إرجاعه بدرجة كبيرة إلى ما تتمتع به مصر من تنوع في قطاعها الصناعي وإلى تقدمها بخطوات ثابتة في سياستها الإصلاحية، مما كان له أثر في تشجيع شركائها في التنمية نحو دعم برنامجها لتحديث الصناعة.
    National plans of action and other relevant national programmes and actions to achieve the goals of adequate shelter for all and sustainable human settlements development will need to be developed or strengthened, where appropriate, and their implementation will need to be monitored and evaluated by Governments in close cooperation with their partners in development at the national level. UN ويتعين، حسب الاقتضاء، وضع أو تعزيز خطط العمل الوطنية والبرامج واﻹجراءات الوطنية اﻷخرى ذات الصلة الرامية إلى تحقيق اﻷهداف المتعلقة بتوفير المأوى الملائم للجميع وإقامة المستوطنات البشرية المستدامة، ويجب أن تقوم الحكومات برصد وتقييم تنفيذها بتعاون وثيق مع شركائها في التنمية على الصعيد الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus