"شركات أجنبية" - Traduction Arabe en Anglais

    • foreign companies
        
    • foreign firms
        
    • foreign corporations
        
    • foreign firm
        
    • overseas companies
        
    • of foreign
        
    • to foreign
        
    Concrete examples of establishing effective linkages between foreign companies and TNCs, for instance in the power industry in Karnataka, India, were presented. UN وعُرضت أمثلة عملية على إقامة روابط فعالة بين شركات أجنبية وشركات عبر وطنية، في قطاع الكهرباء في كارناتاكا بالهند مثلاً.
    As a result, several foreign companies have stopped delivering consignments of medicine. UN ونتيجة لذلك، توقفت شركات أجنبية عديدة عن تزويد البلد بشحنات الأدوية.
    Various foreign companies operating diamond, titanium, bauxite and gold mines left the country or were forced to suspend their operations. UN وغادرت البلد عدة شركات أجنبية تعمل في استغلال مناجم الماس والتيتانيوم والبوكسيت والذهب أو تعيﱠن عليها تعليق أنشطتها.
    Some cases have cross-border aspects to the extent that they involve other countries or foreign firms that have operations in the country in question. UN ولبعض الحالات جوانب عابرة للحدود إلى حد اشتمالها على بلدان أخرى أو شركات أجنبية تقوم بعمليات في البلد محور الاهتمام.
    Other cluster advantages include knowledge acquisition through cooperation with foreign firms. UN وتتضمن المزايا الأخرى للتكتلات كسب المعارف من خلال التعاون مع شركات أجنبية.
    She noted that the project was financed by foreign corporations as well as the Asian Development Bank. UN وأشارت إلى أن المشروع تموله شركات أجنبية إلى جانب البنك الآسيوي للتنمية.
    Today, many foreign companies were partnering with Libyan women in joint ventures. UN وهناك اليوم شركات أجنبية كثيرة تعمل مع نساء ليبيات في مشاريع مشتركة.
    The private sector comprises mainly local companies, some being in partnership with foreign companies. UN ويتضمن القطاع الخاص أساساً الشركات المحلية، وبعضها تكون شريكة مع شركات أجنبية.
    Countries aim to derive other benefits -- in addition to government revenues and foreign exchange earnings -- by involving foreign companies. UN 45- وتهدف البلدان إلى جني منافع أخرى - إضافة إلى الإيرادات الحكومية وحصائل القطع الأجنبي - بإشراكها شركات أجنبية.
    However, at present, there are no foreign companies listed on the Istanbul Stock Exchange. UN على أنه لا يوجد في الوقت الحاضر شركات أجنبية تتداول أسهمها في بورصة اسطنبول.
    1995: Landmark forms of marketing are introduced: technology transfers, risk contracts for development projects with foreign companies, manufacturing and trading partnerships; UN :: 1995: بدء العمل بأشكال تسويق تاريخية: نقل التكنولوجيا واتفاقات التنمية المعرضة للخطر مع شركات أجنبية وشراكات إنتاج وتجارة.
    Large foreign companies had invested billions of dollars in these mega-projects and the growth rate of the economy had been impressive. UN واستثمرت شركات أجنبية كبرى مليارات من الدولارات في هذه المشاريع الضخمة وكان معدل النمو الاقتصادي مبهراً.
    Large foreign companies had invested billions of dollars in these mega-projects and the growth rate of the economy had been impressive. UN واستثمرت شركات أجنبية كبرى مليارات من الدولارات في هذه المشاريع الضخمة وكان معدل النمو الاقتصادي مبهراً.
    The abuse of Private Use Permits in the forestry sector has resulted in a quarter of Liberia's land being contracted out to foreign companies with little oversight. UN وأدت إساءة استخدام تراخيص الاستغلال الخاص في قطاع الغابات إلى إسناد عقود تشمل ربع مساحة أراضي ليبريا إلى شركات أجنبية لا تخضع سوى للقليل من الرقابة.
    Do you know five foreign companies have invested in Shakti Corporation? Open Subtitles هل تعرف أن هناك خمس شركات أجنبية استثمرت في شركة شاكتي؟
    Plans are under way to make the Bahraini stock market an international one by permitting the listing of foreign companies and allowing foreigners to buy and sell shares of these companies, in addition to investing in shares of local companies. UN والخطط جارية لجعل السوق المالية البحرينية سوقا دولية وذلك بالسماح بإدراج شركات أجنبية والسماح لﻷجانب بشراء وبيع أسهم تلك الشركات، بالاضافة الى الاستثمار في أسهم الشركات المحلية.
    Allowing mergers between local competitors has sometimes been seen as a measure to pre-empt take-overs by foreign firms. UN وقد اعتبر السماح بالاندماج بين شركات متنافسة محلية في بعض الأحيان كتدبير لاستباق الشراء من قبل شركات أجنبية.
    Often they also cannot afford to retain the expensive foreign firms with the necessary advanced technology. UN وغالبا لا تستطيع هذه الدول الحصول على خدمات شركات أجنبية باهظة التكلفة تملك التكنولوجيا المتقدمة الضرورية.
    foreign firms and growing FDI inflows into China accounted for most of the US$ 180 billion worth of ICT goods exported in 2004. UN ومثَّل وصول شركات أجنبية وتنامي تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى الصين الحصة الأكبر من سلع تلك التكنولوجيات التي صُدِّرت في عام 2004 بقيمة 180 مليار دولار.
    A well-developed entrepreneurship culture helps to build good quality local firms that can benefit from the presence of foreign firms. UN وكلما كانت ثقافة تطوير المشاريع متطورة، أمكَن إنشاء شركات محلية ذات جودة عالية قادرة على الاستفادة من وجود شركات أجنبية.
    Indeed, the worst sort of impunity was the impunity granted to the perpetrators of corruption, whether foreign corporations, governments or local authorities. UN والواقع هو أن أسوأ نوع من المناعة هو المناعة الممنوحة لممارسي الفساد سواءً أكانت شركات أجنبية أو سلطات حكومية أو محلية.
    Armenia has launched an outrageous policy of exploiting natural resources in the occupied Azerbaijani territories, in particular the gold mines in Kalbajar district, aiming to engage overseas companies in the illegal business. UN وبدأت تنتهج سياسة مثيرة للسخط تقوم على استغلال الموارد الطبيعية في الأراضي المحتلة بأذربيجان وبوجه خاص، مناجم الذهب في منطقة كالباخار بهدف إشراك شركات أجنبية في الأنشطة التجارية غير المشروعة.
    However, the existence of foreign affiliates may affect domestic firms and, in some cases, may exclude them from markets. UN ومع ذلك، فإن وجود شركات أجنبية قد يؤثر في الشركات المحلية وقد يبعدها عن الأسواق في بعض الحالات.
    The development of trade in services through global outsourcing has provided a strong impetus to the establishment of commercial presence in export markets or to foreign counterparts joining with Indian companies in India. UN ونمو التجارة في الخدمات عبر التعاقد الخارجي على الصعيد العالمي أضفى زخماً قوياً للاتجاه نحو تأسيس تواجد تجاري في أسواق التصدير أو انضمام شركات أجنبية إلى شركات هندية في الهند.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus