"شركات الأمن الخاص" - Traduction Arabe en Anglais

    • private security companies
        
    • private security firms
        
    • private security company
        
    In cases of misconduct or illegal acts, the personnel of private security companies are subject to the national law of the country in which they operate. UN وفي حالات سوء السلوك أو ارتكاب أعمال غير مشروعة، يخضع موظفو شركات الأمن الخاص للقانون الوطني للبلد الذي يعملون فيه.
    Armed private security companies at special political missions UN شركات الأمن الخاص المسلح في البعثات السياسية الخاصة
    Armed private security companies in peacekeeping missions UN شركات الأمن الخاص المسلح في بعثات حفظ السلام
    It should also ensure the subordination of private to public security, and provide access to justice and effective reparation mechanisms for the victims of acts committed by private security companies. UN وعلى غرار ذلك، ينبغي لها أن تضمن تبعية نظام الأمن الخاص لنظام الأمن العام، وإمكانية الاحتكام إلى القضاء والإفادة من آليات جبر فعالة لمن يقع ضحية أي أفعال مخالفة للقانون ترتكبها شركات الأمن الخاص.
    The Committee was informed, upon further enquiry, that the international armed guards in UNAMA are in fact contractual personnel of private security firms providing services to the United Nations. UN وأُبلغت اللجنة، بعد المزيد من الاستفسار، بأن الحراس المسلحين الدوليين في البعثة هم في الواقع موظفون تعاقديون من شركات الأمن الخاص التي توفر خدمات إلى الأمم المتحدة.
    (a) The decision to contract an armed private security company should be taken in accordance with existing approval processes and accountability mechanisms for all security-related decisions; UN (أ) ينبغي البت في التعاقد مع إحدى شركات الأمن الخاص المسلح وفقا لعمليات الموافقة وآليات المساءلة القائمة فيما يتعلق بجميع القرارات المتصلة بالأمن؛
    The draft policy provides the structure for determining whether the services of armed private security companies and their personnel are required and sets out the necessary criteria to be met. UN ويوفر مشروع السياسة الهيكل اللازم لتحديد مدى الحاجة إلى خدمات شركات الأمن الخاص المسلح والعاملين فيها، ويحدد المعايير الضرورية التي يتعين استيفاؤها.
    The policy specifies that the United Nations system may use services provided by armed private security companies only to protect United Nations personnel, premises and property and to provide mobile protection for United Nations personnel and assets. UN وتقرر السياسة أنه لا يجوز للأمم المتحدة الاستعانة بخدمات شركات الأمن الخاص المسلح إلا في حماية أفراد الأمم المتحدة وأماكن عملها وممتلكاتها، وفي توفير حماية متنقلة لأفراد الأمم المتحدة وأصولها.
    The Committee notes that the report of the Secretary-General is limited to the discussion of the United Nations as a client of armed private security companies in its operations at Headquarters and field locations. UN وتلاحظ اللجنة أن تقرير الأمين العام يقتصر على مناقشة موضوع الأمم المتحدة بوصفها من عملاء شركات الأمن الخاص المسلح في تنفيذ عملياتها سواء في المقر أو في المواقع الميدانية.
    The representatives of the Secretary-General informed the Committee that the armed private security companies listed in the annexes, with one exception, are national or local in scope, and that some may operate in more than one country. UN وأبلغ ممثلو الأمين العام اللجنة بأن شركات الأمن الخاص المسلح الواردة في المرفقين، باستثناء واحدة منها، هي شركات وطنية أو محلية النطاق، وأن بعضاً منها قد يعمل في أكثر من بلد واحد.
    It should also ensure the subordination of private to public security, and provide access to justice and effective reparation mechanisms for the victims of acts committed by private security companies. UN وعلى غرار ذلك، ينبغي لها أن تضمن تبعية نظام الأمن الخاص لنظام الأمن العام، وإمكانية الاحتكام إلى القضاء والإفادة من آليات جبر فعالة لمن يقع ضحية أي أفعال مخالفة للقانون ترتكبها شركات الأمن الخاص.
    Representatives of the Secretary-General clarified to the Advisory Committee that the Organization enters into contracts with international and national private security companies only if such companies are duly licensed and approved to operate by the concerned host Government. UN وأوضح ممثلو الأمين العام للجنة الاستشارية أن المنظمة لا تبرم عقوداً مع شركات الأمن الخاص الدولية والوطنية إلا بشرط أن يكون مرخصاً لهذه الشركات على النحو الواجب ومأذوناً لها بالعمل من قبل الحكومة المضيفة المعنية.
    28. The Advisory Committee was informed that the personnel employed by private security companies do not enjoy the privileges and immunities afforded to United Nations personnel and that private security companies are accountable for the actions of their personnel. UN 28 - وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن الأفراد الذين تستخدمهم شركات الأمن الخاص لا يتمتعون بالامتيازات والحصانات المتاحة لأفراد الأمم المتحدة وبأن شركات الأمن الخاص مسؤولة عن تصرفات موظفيها.
    The Committee was informed that the general conditions of the model contract with armed private security companies address the risk of sexual exploitation and abuse and specifically require the contracted company to take appropriate measures to prohibit its employees from engaging in such misconduct. UN وأبلغت اللجنة بأن الشروط العامة للعقد النموذجي مع شركات الأمن الخاص المسلح تتناول خطر الاستغلال والاعتداء الجنسيين، وتشترط تحديداً على الشركة المتعاقد معها اتخاذ التدابير الملائمة لمنع موظفيها من ممارسة هذا السلوك السيء.
    10. Notes that the United Nations is called upon, as an exceptional measure, to use armed security services from private security companies to secure the premises and personnel of the Organization; UN 10 - تلاحظ أن الأمم المتحدة تلجأ، كتدبير استثنائي، إلى الاستعانة بخدمات الأمن المسلح التي توفرها شركات الأمن الخاص من أجل تأمين مباني المنظمة وموظفيها؛
    14. Recalls paragraph 7, section XIV, of its resolution 65/259 and, in that context, encourages the Secretary-General to continue to use armed security services from private security companies as an exceptional measure and a last resort; UN 14 - تشير إلى الفقرة 7 من الجزء الرابع عشر من قرارها 65/259، وفي هذا السياق، تشجع الأمين العام على مواصلة الاستعانة بخدمات الأمن المسلحة التي توفرها شركات الأمن الخاص كتدبير استثنائي وملاذ أخير؛
    10. Notes that the United Nations finds it necessary, as an exceptional measure, to use armed security services from private security companies to secure the premises and personnel of the Organization; UN 10 - تلاحظ أن الأمم المتحدة ترى من الضروري، كتدبير استثنائي، الاستعانة بخدمات الأمن المسلح التي توفرها شركات الأمن الخاص من أجل تأمين مباني المنظمة وموظفيها؛
    14. Recalls section XIV, paragraph 7, of its resolution 65/259, and in that context encourages the Secretary-General to continue to use armed security services from private security companies as an exceptional measure and a last resort; UN 14 - تشير إلى الفقرة 7 من الجزء الرابع عشر من قرارها 65/259، وتشجع الأمين العام، في هذا السياق، على مواصلة الاستعانة بخدمات الأمن المسلح التي توفرها شركات الأمن الخاص كتدبير استثنائي وكملاذ أخير؛
    In 2014, the rule of law and security institutions group will continue its assistance, including in such additional areas as building capacity towards the regulation and oversight of private security companies and formalizing a policy and legal framework. UN وفي عام 2014، سيواصل الفريق المعني بسيادة القانون والمؤسسات الأمنية توفير مساعدته، بما يشمل مجالات إضافية مثل بناء القدرات من أجل تنظيم شركات الأمن الخاص والإشراف عليها، وإضفاء الطابع الرسمي على سياسة عامة وإطار قانوني في هذا الصدد.
    28. The Guidelines on the Use of Armed Security Services from private security companies aim to clarify the chain of accountability for decisions to use armed private security. UN 28 - والهدف من المبادئ التوجيهية بشأن الاستعانة بالخدمات الأمنية المسلحة التي توفرها شركات الأمن الخاص هو توضيح سلسلة المساءلة عن قرارات الاستعانة بموظفي شركات الأمن الخاصة.
    (b) Recommends that the State party ensure that all private security firms are registered, as required by law, and that their activities are properly monitored and they are held accountable; UN (ب) توصي الدولة الطرف بضمان تسجيل جميع شركات الأمن الخاص على نحو ما يقضي القانون بذلك ورصد أنشطتها بشكل ملائم وإخضاعها للمساءلة؛
    (d) In procuring the services of an armed private security company, the United Nations should ensure adherence to the Financial Regulations and Rules and procurement policies and procedures and should choose only companies that meet agreed criteria according to the established vetting standards and mechanisms. UN (د) لدى السعى إلى التعاقد على خدمات مقدمة من إحدى شركات الأمن الخاص المسلح، ينبغي للأمم المتحدة أن تكفل الالتزام بالنظام المالي والقواعد المالية، وسياسات وإجراءات الشراء، وألا تختار إلا الشركات التي تستوفي المعايير المتفق عليها وفقا لمعايير وآليات التحري المعمول بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus