"شركات التأمين في" - Traduction Arabe en Anglais

    • insurance companies in
        
    • insurers in
        
    • insurance providers at
        
    • of insurers
        
    • insurance company in
        
    insurance companies in the private sector also offer private insurance on the basis of optional individual or group membership. UN أما شركات التأمين في القطاع الخاص فتقوم بدورها بتوفير التأمينات الخاصة على أساس الانتساب الفردي أو الجماعي الاختياري.
    For the time being the insurance companies in Switzerland are not ready to offer insurance to cover the liability for damages to the environment. UN وفي الوقت الحاضر لا تبدي شركات التأمين في سويسرا استعدادا لعرض تأمين يغطي المسؤولية عن الأضرار التي تلحق بالبيئة.
    For the time being the insurance companies in Switzerland are not ready to offer insurance to cover the liability for damages to the environment. UN وفي الوقت الحاضر لا تبدي شركات التأمين في سويسرا استعدادا لعرض تأمين يغطي المسؤولية عن الأضرار التي تلحق بالبيئة.
    insurers in multiple payer systems raise funds through contributory mechanisms such as insurance premiums. UN وتقوم شركات التأمين في أنظمة الدافعين المتعددين بجمع الأموال من خلال آليات الاشتراكات كأقساط التأمين.
    31.13 Costs under this provision are estimated in the amount of $7,515,300 for the biennium 2008-2009, based on the terms of contracts recently signed with the insurance providers at Headquarters. UN 31-13 تـُـقدر التكاليف تحت هذا الاعتماد بمبلغ 300 515 7 دولار لفترة السنتين 2008-2009، بناء على أحكام العقود الموقعـة مؤخـرا مع شركات التأمين في المقـر.
    These should encompass improvement of transparency and availability of information, and monitoring of solvency and market conduct of insurers. UN وينبغي أن يشمل ذلك تحسين شفافية المعلومات وإتاحتها ورصد الملاءة وسلوك شركات التأمين في اﻷسواق.
    For the time being the insurance companies in Switzerland are not ready to offer insurance to cover the liability for damages to the environment. UN وفي الوقت الحاضر لا تبدي شركات التأمين في سويسرا استعدادا لعرض تأمين يغطي المسؤولية عن الأضرار التي تلحق بالبيئة.
    :: insurance companies in the individual and small group markets will no longer be permitted to charge higher rates due to gender or health status UN :: سيحُظر على شركات التأمين في أسواق التأمين الصحي للأفراد والمجموعات الصغيرة فرض أسعار أعلى لأسباب تعود إلى نوع الجنس أو الحالة الصحية
    The insurance companies in the member states also to facilitate all kind of services to Islamic P & I Cub in accordance with support of the Club covers. UN كما يحث شركات التأمين في الدول الأعضاء على توفير جميع التسهيلات الخدماتية للنادي الإسلامي للحماية والتعويض لموجب الدعم الذي تكفله شهادات تغطية النادي.
    The insurance companies in the member states also to facilitate all kind of services to Islamic P & I Cub in accordance with support of the Club covers. UN كما يحث شركات التأمين في الدول الأعضاء على توفير جميع التسهيلات الخدماتية للنادي الإسلامي للحماية والتعويض لموجب الدعم الذي تكفله شهادات تغطية النادي.
    The insurance companies in the member states also to facilitate all kind of services to Islamic P & I Cub in accordance with support of the Club covers. UN كما يحث شركات التأمين في الدول الأعضاء على توفير جميع التسهيلات الخدماتية للنادي الإسلامي للحماية والتعويض لموجب الدعم الذي تكفله شهادات تغطية النادي.
    The insurance companies in the member states also to facilitate all kind of services to Islamic P & I Cub in accordance with support of the Club covers. UN كما يحث شركات التأمين في الدول الأعضاء على توفير جميع التسهيلات الخدماتية للنادي الإسلامي للحماية والتعويض لموجب الدعم الذي تكفله شهادات تغطية النادي.
    The Panel sought additional information as to whether insurance companies in Kuwait required policyholders to pay premiums during this period. UN والتمس الفريق معلومات إضافية عما إذا كانت شركات التأمين في الكويت قد طلبت من حملة وثائق التأمين دفع أقساط خلال تلك الفترة.
    - The insolvencies in the savings and loan business and the increased number of bankruptcies of insurance companies in the late 1980s and beginning of the 1990s is having a dramatic effect on public confidence. UN - وأفضت حالات الاعسار في اتحادات الادخار والاقراض وتزايد عدد حالات الافلاس في شركات التأمين في أواخر الثمانينات ومطلع التسعينات الى هزة كبيرة في ثقة الجمهور.
    6. The Turkish Cypriot authorities have also imposed mandatory additional insurance for United Nations vehicles, which must be obtained from insurance companies in the north, and announced that they would from now on require UNFICYP to pay for electricity and other utilities for its bases in the north. UN 6 - وفرضت السلطات القبرصية التركية أيضا تأمينا إضافيا إجباريا على مركبات الأمم المتحدة يجب الحصول عليه من شركات التأمين في الشمال، وأعلنت أنها ستطلب من الآن فصاعدا أن تدفع القوة مقابل استهلاك الكهرباء والمنافع الأخرى لقواعدها في الشمال.
    The second measure is the implementation of loss prevention programmes in cooperation with insurers in the coastal countries. UN والتدبير الثاني هو تنفيذ برامج الوقاية من الخسارات بالتعاون مع شركات التأمين في البلدان الساحلية.
    The Advisory Committee noted from paragraph 7 of that report that, as compared with the situation of two years previously, the possibility of developing a viable commercial insurance policy to cover accidental death and disability risks for peacekeeping troops had ben met with a positive response by a number of insurers in the global market. UN وأن اللجنة الاستشارية تلاحظ من الفقرة ٧ من ذلك التقرير أنه، بالمقارنة بالوضع الذي كان قائما منذ سنتين، لاقت إمكانية توفير بوليصة تأمين تجاري مجدية لتغطية احتمالات حوادث الوفاة والعجز لقوات حفظ السلام قبولا لدى عدد من شركات التأمين في السوق العالمية.
    While some insurers in developing countries do accept reinsurance business from abroad, the great majority of developing countries are net importers of reinsurance. UN ٧٩- لئن كانت بعض شركات التأمين في البلدان النامية تقبل فعلا عمليات إعادة تأمين من الخارج، فإن اﻷغلبية العظمى من البلدان النامية مستوردة صافية لعمليات إعادة التأمين.
    32.13 Costs under this provision are estimated in the amount of $5,146,600 on the basis of terms of contracts recently signed with the insurance providers at Headquarters. UN 32-13 تُقدر التكاليف تحت هذا الاعتماد البالغة 600 146 5 دولار، بالاستناد إلى شروط العقود الموقعة مؤخـرا مع شركات التأمين في المقـر.
    31.13 Costs under this provision are estimated in the amount of $7,135,400 for the biennium 2006-2007, based on the terms of contracts recently signed with the insurance providers at Headquarters. UN 31-13 تـُـقدر التكاليف تحت هذا الاعتماد بمبلغ 400 135 7 دولار لفترة السنتين 2006-2007، بناء على شروط العقود الموقعـة مؤخـرا مع شركات التأمين في المقـر.
    In view of the economic importance of insurance, this has led governmental authorities to enact regulations that should guarantee the long-term viability of insurers. UN ونظرا ﻷهمية التأمين الاقتصادية، فقد دفع ذلك السلطات الحكومية الى اصدار قواعد تنظيمية يفترض فيها أن تكفل سلامة شركات التأمين في اﻷجل الطويل.
    I hit every insurance company in the city. Open Subtitles طرقت باب كل شركات التأمين في هذه المدينة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus