"شركات النقل البحري" - Traduction Arabe en Anglais

    • shipping companies
        
    • shipping lines
        
    • sea carriers
        
    • shippers
        
    • liner shipping
        
    shipping companies have been required to dispatch a crew list in advance of the berthing of a vessel, so that it can be verified. UN واشترط على شركات النقل البحري أن ترسل مسبقا قوائم بأفراد أطقمها قبل رسو السفن حتى يمكن التحقق منها.
    How we work undercover for one of the shipping companies. Open Subtitles عن كيفية عملنا المتخفي لأحد شركات النقل البحري
    Furthermore, those who stuff containers are required to provide to shipping companies only very scanty information on their contents, making it easy to hide the real nature of the goods, the real consignor and origin. UN وزيادة على ذلك، لا يُلزم الذين يحشون الحاويات بأن يقدموا إلى شركات النقل البحري إلا معلومات قليلة جدا عن محتوياتها، مما يسهل إخفاء الطبيعة الحقيقية للسلع ومرسلها الحقيقي ومنشأها.
    Even well-equipped and highly experienced shipping companies that appear highly motivated to observe the law have sometimes seemed to agree to carry containers despite knowing almost nothing of what they contain. UN وحتى شركات النقل البحري التي تتوفر على تجهيزات جيدة وتجربة كبيرة، والتي يبدو أن لها استعداد كبير لاحترام القانون، يظهر أحيانا أنها توافق على نقل حاويات رغم أنها لا تعرف أي شيء تقريبا عن محتوياتها.
    The Panel understands from discussions with shipping industry representatives that such operating practices are uncommon, especially among major shipping lines. UN وقد أدرك الفريق من المناقشات التي أجراها مع ممثلي قطاع الشحن البحري أن ممارسات التشغيل هذه ليست شائعة، خصوصا فيما بين كبريات شركات النقل البحري.
    Container shipping companies are less likely to provide services to and from the seaports of LDCs, because national trade volumes tend to be lower and the quality of ports is such than they are less attractive for transshipment and transit cargo. UN ويبدو أن شركات النقل البحري بالحاويات لا تميل إلى تقديم الخدمات من وإلى موانئ أقل البلدان نمواً وذلك بسبب انخفاض حجم تجارتها الوطنية ونوعية هذه الموانئ التي تتسبب بتدني مستوى جاذبيتها في مجال إعادة الشحن وعبور البضائع.
    201. However, the reluctance of some coastal States to allow disembarkation of persons rescued at sea and the imposition of preconditions for disembarkation or penalties on shipping companies has raised concerns about the potential for undermining the search and rescue regime. UN 201 - على أن إحجام بعض الدول الساحلية عن إنزال الأشخاص الذين يتم إنقاذهم في البحر وفرضها لشروط مسبقة لنزولهم أو جزاءات على شركات النقل البحري قد أثار القلق من احتمال أن يُضعف ذلك نظام البحث والإنقاذ.
    The Ministry of Maritime Affairs and Fisheries notified all Korean shipping companies of UNSCR 1737 to prevent shipment of the items prohibited by UNSCR 1737. UN وأخطرت وزارة الشؤون البحرية ومصائد الأسماك جميع شركات النقل البحري الكورية بمضمون قرار مجلس الأمن 1737 بهدف منع شحن الأصناف المحظورة بموجب القرار 1737.
    157. The ISM Code seeks to provide a framework for shipping companies' management and operation of their fleets. UN 157 - تهدف المدونة إلى توفير إطار عمل بشأن الطريقة التي تلجأ إليها شركات النقل البحري في إدارة وتشغيل أساطيلها.
    Although leading shipping companies had been able to adapt to the new reporting requirements for containerized cargo being shipped to the United States, there were concerns regarding the possible marginalization of some countries and ports. UN وعلى الرغم من أن شركات النقل البحري الرئيسية تمكنت من التكيف مع مقتضيات الإبلاغ الجديدة المتعلقة بالبضائع التي تشحن بالحاويات إلى الولايات المتحدة أُعرِب عن القلق إزاء إمكان تهميش بعض البلدان والموانئ.
    In addition, the European Union calls on all flag States to ensure that their shipping companies are taking appropriate precautions to protect their ships and crews from attack. UN وإضافة إلــى ذلك، يدعو الاتحـاد اﻷوروبي دول اﻷعلام كافة إلى كفالــة اتخــاذ شركات النقل البحري التابعة لها الاحتياطات اللازمــة لحماية سفنها وأطقم تلك السفن من الهجوم.
    The " connectivity " of countries with the global liner shipping network depends on a number of factors that include a country's ports, the size of the deployed ships, the number of destinations served, and also the level of competition among shipping companies. UN 16- ويتوقف " ربط " البلدان بشبكة النقل البحري العالمية على عدد من العناصر منها موانئ البلد، وحجم السفن المنتشرة، وعدد الوجهات المقصودة التي تتلقى خدمات، وكذلك مستوى المنافسة لدى شركات النقل البحري.
    156. Measures adopted by IMO to improve the effective implementation of international rules and standards have focused on strengthening the management of shipping companies and assisting flag States in assessing their performance. UN 156 - وقد ركزت التدابير التي أقرتها المنظمة البحرية الدولية من أجل تحسين فعالية تنفيذ القواعد والمعايير الدولية على تعزيز إدارة شركات النقل البحري ومساعدة دول العلم في تقييم أدائها.
    58. Several shipping companies provide regular service to Pago Pago from Asia, other South Pacific ports and the United States. UN 58 - ويقوم العديد من شركات النقل البحري بتقديم خدمات منتظمة لربط ميناء باغو باغو بآسيا وبموانئ أخرى في جنوب المحيط الهادئ والولايات المتحدة.
    Several shipping companies provide regular service to Pago Pago from Asia, other South Pacific ports and the United States. UN ٢٢ - يقوم العديد من شركات النقل البحري بتقديم خدمات منتظمة لربط ميناء باغو باغو بآسيا، وموانئ أخرى في جنوب المحيط الهادئ والولايات المتحدة.
    51. Several shipping companies provide regular service to Pago Pago from Asia, other South Pacific ports and the United States. UN ٥١ - يقوم العديد من شركات النقل البحري بتقديم خدمات منتظمة لربط ميناء باغو باغو بآسيا، وموانئ أخرى في جنوب المحيط الهادئ والولايات المتحدة.
    Liberalization, deregulation and privatization reflected a world trend, but the progressive reduction of protection for maritime activities should be counterbalanced by the creation of operational conditions that enabled shipping companies to become competitive. UN فالتحرير ورفع الضوابط التنظيمية والخصخصة تعكس جميعها اتجاها عالميا أما التخفيف التدريجي من حماية اﻷنشطة البحرية فينبغي أن يكون متوازنا عن طريق إيجاد الظروف العملية التي تمكن شركات النقل البحري من أن تكون تنافسية.
    The reform programmes of NIS are largely based on two equally important pillars, i.e. privatization of former State-owned shipping companies and liberalizing access to shipping markets. UN ٨- إن برامج اصلاحات الدول المستقلة حديثاً تستند الى حد كبير الى ركنين يتسمان بنفس القدر من اﻷهمية، ألا وهما خصخصة شركات النقل البحري المملوكة للدولة سابقاً وتحرير فرص الوصول الى أسواق النقل البحري.
    Finally, staff at the port's main entrance and exit are aware of which individuals are banned from entering the country; that location is protected by joint action undertaken by the Port Captaincy, immigration officials and shipping lines. UN وأخيرا، فإنه يتم إعلام الموظفين في المداخل والمخارج الرئيسية للميناء بالأفراد المحظور عليهم دخول البلد؛ وتخضع هذه الأماكن لحماية مشتركة من قيادة الميناء، ومسؤولي الهجرة، وخطوط شركات النقل البحري.
    As mentioned earlier, sSome of the major problems of shipping lines are linked to pre- and onward carriage and equipment control, which are essential elements of implementing differentiation strategies. UN وترتبط بعض أهم مشاكل شركات النقل البحري بالنقل القَبْلي والنقل البَعْدي ومراقبة المعدات، وهي عناصر أساسية لتنفيذ استراتيجيات التمايز.
    Under the 24-hour rule and subsequently the Trade Act, sea carriers and automated non-vessel-operating common carriers are required to provide CBP with detailed descriptions of the contents of sea containers bound for the United States 24 hours before the container is loaded on board a vessel. UN وبموجب قاعدة الـ 24 ساعة، وقانون التجارة لاحقا، يفرض على شركات النقل البحري وشركات النقل العادية التي تعمل أوتوماتيا ولا تشغِّل بواخر أن تزود الإدارة بأوصاف مفصلة لمحتويات الحاويات البحرية، الموجهة إلى الولايات المتحدة، قبل 24 ساعة من تحميل الحاوية على ظهر الباخرة.
    These high costs are eventually passed on to the shippers. UN وهذه التكاليف الباهظة تحول في نهاية المطاف إلى أصحاب شركات النقل البحري.
    In fact, the freight forwarding industry can be considered more of a forerunner in these services than liner shipping or, for that matter, other modal carriers. UN والواقع أن بالإمكان اعتبار قطاع الشركات بأن له السبق في هذه الخدمات أكثر من شركات النقل البحري أو، في هذا الصدد، من الناقلات متعددة الوسائط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus