"شركات النقل الجوي" - Traduction Arabe en Anglais

    • air carriers
        
    • air carrier
        
    • air operators
        
    • airlines
        
    • air transport companies
        
    • air transportation companies
        
    • carriers and
        
    • commercial air
        
    The Aviation Quality Assurance programme is the baseline against which air carriers' compliance activities were measured. UN وشكّل برنامج ضمان نوعية الطيران خط الأساس لقياس مدى امتثال شركات النقل الجوي.
    Top 30 scheduled air carriers in 1997 and their ranking in 1996 and 1988 UN شركات النقل الجوي المنتظم التي كانت تحتل المراتب الثلاثين الأولى
    Computer reservation systems (CRSs) have been developed by large air carriers since the 1970s to process flight reservations. UN وضعت شركات النقل الجوي الكبيرة نظم الحجز بالكمبيوتر منذ السبعينات للقيام بعمليات حجز التذاكر.
    The conduct of the preventive surveillance programme included air carrier and military performance evaluations for all missions. UN وشمل تنفيذ برنامج المراقبة الوقائية تقييمات لأداء شركات النقل الجوي والعسكري بالنسبة لجميع البعثات.
    :: 2 carrier survey visits to air operators based in the region UN :: إجراء زيارتين استقصائيتين إلى شركات النقل الجوي الموجودة في المنطقة
    Furthermore, a reorganization of airlines with cooperative ventures and fleet rationalization should also be promoted. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي أيضا التشجيع على إعادة تنظيم شركات النقل الجوي من خلال المشاريع التعاونية وترشيد اﻷساطيل الجوية.
    Under the programme, inspections will coincide with the acquisition process of new contracts so that air carriers under consideration for award of a contract are inspected before the contract is awarded. UN وفي إطار هذا البرنامج، تتزامن عمليات التفتيش مع عملية إبرام عقود جديدة حتى يتسنى تفتيش شركات النقل الجوي التي ينظر في أمر إبرام عقد معها قبل منح العقد.
    However, foreign air carriers operating in Austria do provide data under PNR (Passenger Name Record). UN لكن شركات النقل الجوي العاملة في النمسا تقدم بالفعل بيانات بموجب نظام سِجل أسماء المسافرين.
    Accordingly, every effort is made to verify that air carriers meet the safety requirements of the Organization before contracts are awarded. UN وبالتالي، يبذل كل جهد ممكن للتحقق من أن شركات النقل الجوي تفي بمتطلبات السلامة التي تعتمدها المنظمة قبل منح العقود.
    For emergency re-supply, commercial air carriers and helicopters can be employed. UN وفي الحالات الطارئة لإعادة الإمداد، يمكن استخدام شركات النقل الجوي التجارية والمروحيات.
    With increasing fuel charges levied by air carriers, the cost of pouch services is expected to increase. UN ونظرا للزيادة التي فرضتها شركات النقل الجوي فيما يختص برسوم الوقود، يتوقع زيادة تكلفة خدمات الحقيبة.
    With increasing fuel charges levied by air carriers, the cost of pouch services is expected to increase. UN ونظرا للزيادة التي فرضتها شركات النقل الجوي فيما يختص برسوم الوقود، يتوقع زيادة تكلفة خدمات الحقيبة.
    Following efforts by the Department of Tourism and the increase in the number of air carriers serving the Territory, the number of visitors arriving by air grew by 8.6 per cent in 2012, after a decline of 1.8 per cent in 2011. UN وفي أعقاب الجهود التي بذلتها وزارة السياحة وزيادة عدد شركات النقل الجوي التي توفر الخدمات للإقليم، ازداد عدد الزوار القادمين عن طريق الجو بنسبة 8.6 في المائة في 2012، بعد انخفاض بنسبة 1.8 في المائة في عام 2011.
    In addition, UNFPA participates in joint efforts with other United Nations agencies to obtain more favourable contracts from air carriers and travel management companies. UN بالإضافة إلى ذلك، يشارك الصندوق في الجهود المشتركة التي تبذلها وكالات الأمم المتحدة الأخرى للحصول على عقود أفضل شروطا من شركات النقل الجوي ووكالات السفر.
    These air carriers' aircraft must meet the same regulatory, safety and security compliance levels as any United Nations aircraft. UN ويجب أن تكون طائرات شركات النقل الجوي مكافئة لأي طائرة من طائرات الأمم المتحدة من حيث مستويات الامتثال للأنظمة ولمعايير السلامة والأمن.
    The Organization fleet is comparable to the fleet size of a major air carrier. UN ويمكن مقارنة أسطول المنظمة بحجم أسطول إحدى شركات النقل الجوي الكبرى.
    Seminars/conferences/ workshops air carrier conference for air charter vendor outreach project UN اجتماع مع شركات النقل الجوي في إطار مشروع تواصل مع مؤجري الرحلات الجوية
    The air carrier workshop was contingent on the recommendations stemming from the International Civil Aviation Organization consultancy project which were presented at the end of the reporting period. UN كان تنظيم حلقة عمل شركات النقل الجوي متوقفا على التوصيات المنبثقة من المشروع الاستشاري لمنظمة الطيران المدني الدولي، التي قُدّمت في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير.
    :: 2 carrier survey visits to air operators based in the region UN :: إجراء زيارتين استقصائيتين إلى شركات النقل الجوي الموجودة في المنطقة
    2 carrier survey visits to air operators based in the region UN إجراء زيارتين استقصائيتين إلى شركات النقل الجوي الموجودة في المنطقة
    The Secretariat also noted a prevalent practice by national airlines of Member States to upgrade officials of their countries routinely to a higher class of service than that authorized by the official standards of accommodation. UN كما لاحظت اﻷمانة العامة الممارسة السائدة لدى شركات النقل الجوي الوطنية في الدول اﻷعضاء والمتمثلة في رفع درجة السفر لموظفي بلدانها بصفة روتينية إلى درجة أعلى من المأذون بها بموجب معايير السفر الرسمية.
    The alliances between air transport companies and its incidence in Latinamerica. UN - التحالفات بين شركات النقل الجوي وحدوثها في أمريكا اللاتينية.
    The air transportation companies themselves when requested for information have been mostly uncooperative. UN ولم تكن غالبية شركات النقل الجوي متعاونة في تقديم المعلومات.
    The West Africans then trafficked this cocaine on their own behalf, largely by commercial air couriers. UN ثم يعمل هؤلاء العملاء على تهريب هذا الكوكايين على حسابهم، بواسطة شركات النقل الجوي في غالب الأحوال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus