"شركات عديدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • many companies
        
    • several companies
        
    • many firms
        
    • several firms
        
    • numerous companies
        
    • number of companies
        
    • many enterprises
        
    The profile of IAS was growing rapidly; therefore, many companies opted to report in accordance with those standards. UN وتنامت المعايير المحاسبية الدولية بسرعة؛ وبالتالي اختارت شركات عديدة الإبلاغ وفقاً لتلك المعايير.
    Moreover, many companies engage in international activities directly or indirectly through purchasing and contracting. UN وعلاوة على هذا، تمارس شركات عديدة أنشطة دولية على نحو مباشر أو غير مباشر عن طريق الشراء والتعاقد.
    When selecting candidates, many companies carry out background investigations to trace the origin of people presumed to be Burakumin; UN وعند اختيار المرشحين تجري شركات عديدة تحقيقات حول خلفية المرشحين لتبين أصل الأشخاص الذين يُعتقد أنهم من البوراكو؛
    To this end, several companies have included HIV/AIDS messages in their codes of regulation. UN ولتحقيق هذه الغاية، أدرجت شركات عديدة رسائل تتعلق بالفيروس/الإيدز في مدونات السلوك الخاصة بها.
    many firms have high hurdle rates for energy efficiency investments, often because of limited capital availability. UN وتعاني شركات عديدة من ارتفاع معدلات اﻹعاقة ﻹجراء استثمارات موجهة نحو تحسين كفاءة استخدام الطاقة، ويعزى ذلك في كثير من اﻷحيان إلى محدودية رؤوس اﻷموال المتاحة.
    Second, the high absolute cost of R & D often made it prudent to share costs among several firms. UN ثانياً أن التكلفة العالية المطلقة للبحث والتطوير كثيراً ما جعلت من الحكمة مشاركة شركات عديدة في التكاليف.
    Specifically, in terms of climate change, the project aims at the deployment and diffusion of commercially available technologies to improve energy efficiency and production process re-design in numerous companies of selected industrial zones through investment and local capacity-building. UN ويهدف المشروعُ على وجه الخصوص، فيما يتعلق بتغيّر المناخ، إلى نشر وتعميم التكنولوجيات المتاحة تجاريا لتحسين كفاءة الطاقة وإعادة تصميم عمليات الإنتاج في شركات عديدة في مناطق صناعية مختارة من خلال الاستثمار وبناء القدرات المحلية.
    It's commercial grade, but, unfortunately, that means it could have been made by any number of companies. Open Subtitles انها فئة تجارية لكن لسوء الحظ هذا يعنى أنه ربما صنعتها شركات عديدة
    Contributions have come not only from countries, but also from many companies and private individuals who felt that they simply had to do something. UN ولم تأت التبرعات من البلدان فحسب، بل من شركات عديدة وأفراد عاديين شعروا أن عليهم أن يفعلوا شيئا.
    12. It was time to examine transnational companies' relationship to the environment; many companies were not held accountable for their environmental crimes. UN 12 - لقد آن أوان النظر في علاقة الشركات عبر الوطنية بالبيئة؛ فهناك شركات عديدة لا تساءل عن جرائمها البيئية.
    Even though ISO 9000 does not include a registration requirement for suppliers, many companies have been requested to comply with the standard in order to stay on the supplier list. UN وعلى الرغم من أن المعيار ٠٠٠٩ لا يشمل شرط تسجيل الموردين، طلب الى شركات عديدة أن تمتثل لهذا المعيار لتبقى على قائمة الموردين.
    many companies with no previous United Nations partnership experience also enquired about assisting with tsunami relief activities. UN كما استفسرت شركات عديدة لم تكن دخلت من قبل في شراكة مع الأمم المتحدة عن سبل تقديم المساعدة لأنشطة الإغاثة من كارثة تسونامي.
    The great abundance of forest genetic resources in tropical forests remains valuable in the development of new products and many companies continue to seek access to those materials. UN ولا تزال وفرة الموارد الجينية الحرجية في الغابات المدارية تحظى بأهمية عالية في تطوير منتجات جديدة، ولا تزال شركات عديدة تسعى إلى الوصول إلى هذه الموارد.
    The recent collapse of many companies in developed countries should serve as a wake-up call for the international community to focus its attention on the systemic corruption in corporate bodies. UN وينبغي أن يُستفاد من الانهيار الذي حدث مؤخراً في شركات عديدة في البلدان المتقدمة النمو لتوجيه نداء إلى المجتمع الدولي لكي يستيقظ ويركز اهتمامه على الفساد المنتظم في الشركات.
    many companies in eastern Democratic Republic of the Congo, for example, operated for FARDC in early 2009 for specific flights or set blocks of time, but the Administration is seemingly unable to distinguish between flights that have been requisitioned and those conducting commercial operations. Attempted purchases UN وعملت شركات عديدة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، على سبيل المثال، لحساب القوات المسلحة في مطلع عام 2009 في رحلات جوية محددة أو ضمن ساعات طيران مقررة، لكن إدارة الطيران المدني غير قادرة على ما يبدو على التمييز بين الرحلات الجوية التي استخدمت لأغراض رسمية وتلك التي تمت لإجراء عمليات تجارية.
    many companies met project deadlines by " workarounds " - the use of spreadsheets to produce certain figures and disclosures which were not embedded in the accounting systems. UN 84- وتمكّنت شركات عديدة من احترام آجال المشروع بواسطة " حيل عملية " - كاستخدام جداول بيانات لإدراج بعض الأرقام والمعلومات التي لم تكن مدرجة في نظم المحاسبة.
    Investments in many companies UN استثمارات في شركات عديدة
    HC-290 has been used in portable ACs for many years and several companies are producing them. UN وما برح مركب الهيدروكربون - 290 يستخدم في وحدات تكييف الهواء المحمولة لسنوات عديدة، وما زالت شركات عديدة تنتج هذه الوحدات.
    HC-290 has been used in portable ACs for many years and several companies are producing them. UN وما برح مركب الهيدروكربون - 290 يستخدم في وحدات تكييف الهواء المحمولة لسنوات عديدة، وما زالت شركات عديدة تنتج هذه الوحدات.
    Very few vendors can afford to issue a performance bond and imposing such a requirement would limit competition and prejudice the participation of many firms. UN وعدد قليل للغاية من البائعين هو من يقدر على تحمّل تكلفة استصدار سند لضمان حسن الأداء، وبالتالي فإن تطبيق شرط كهذا يحد من نطاق المنافسة ويستبعد شركات عديدة من المشاركة.
    162. An indigenous representative from the Philippines referred to the fact that numerous companies had signed voluntary codes of conduct which promised much in improved community relations and environmental management, but which were not binding and did not provide sanctions for breaches. UN 162- وأشار ممثل للشعوب الأصلية في الفلبين إلى أن شركات عديدة قد وقعت على مدونات سلوك طوعية تعد بتحقيق تحسن كبير على صعيد العلاقات المجتمعية والإدارة البيئية، غير أن هذه المدونات ليست ملزمة ولا تنص على عقوبات في حال انتهاكها.
    I... I don't know. I suppose there are any number of companies. Open Subtitles لا أعلم، هناك شركات عديدة على ما أظنّ.
    58. Under the privatization programme, many enterprises had been bought by foreigners. UN ٨٥- وفي إطار برنامج الخصخصة، اشترى أجانب شركات عديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus