In many companies the opportunities for working flexible hours are still too limited. | UN | وما زالت فرص العمل لساعات مرنة محدودة جدا في شركات كثيرة. |
Therefore, as for scientific and technical positions, gender stereotypes persist in many companies. | UN | ومن ثم، فإن التنميطات الجنسانية سائدة، كما هو الحال فيما يتعلق بالوظائف العلمية والتقنية، في شركات كثيرة. |
many companies have embraced progressive voluntary guidelines and principles as a framework for their operations, while pursuing resource efficiency improvements. | UN | وتبنت شركات كثيرة توجيهات ومبادئ طوعية تقدمية كإطار لعملياتها، مع السعي إلى تحقيق تحسينات في كفاءة الموارد. |
Although increasing competition stimulates increased productivity, it jeopardizes the survival and profitability of many firms, which may seek short-term cost savings by cutting back on social protection for their workers and by attenuating the nature of their contractual obligations to their workforce. | UN | فعلى الرغم من أن زيادة المنافسة تؤدي إلى حفز زيادة اﻹنتاجية، فإنها تعرض بقاء وربحية شركات كثيرة للخطر، حيث أن هذه الشركات قد تسعى إلى تحقيق وفورات في التكلفة على المدى القصير. من خلال خفض الحماية الاجتماعية لعمالها، وأيضا من خلال تخفيف طابع التزاماتها التعاقدية إزاء قوة العمل لديها. |
many corporations have also encouraged a shift away from governmental regulation to “self-regulation” as a means of encouraging corporate environmental and social responsibility. | UN | كما قامت شركات كثيرة بتشجيع التحول من التنظيم الحكومي إلى " التنظيم الذاتي " كوسيلة لتشجيع المسؤولية البيئية والاجتماعية بين الشركات. |
many enterprises in China had integrated social responsibilities into their business strategy, and 230 of them had joined the Global Compact and taken part in the relevant activities. | UN | وقد أدمجت شركات كثيرة في الصين المسؤوليات الاجتماعية في استراتيجية أعمالها، وانضمت 230 منها إلى الاتفاق العالمي وهي تشارك في الأنشطة ذات الصلة. |
Bayti reported that many companies have expressed interest in helping needy children, but there is very little public awareness of the issues involved and most such companies have no idea how they can contribute. | UN | وأفادت جمعية بيتي أن شركات كثيرة أعربت عن اهتمامها في مساعدة الأطفال المحتاجين، ولكن الوعي العام بما ينطوي عليه ذلك محدود جداً، ومعظم هذه الشركات لا تعرف كيف تستطيع المساهمة. |
A comprehensive audit is necessary to confirm this because many companies disagree with this finding. | UN | ويلزم القيام بمراجعة شاملة للحسابات للتحقق من ذلك لأن هناك شركات كثيرة لا توافق على هذه النتيجة. |
Ricky has many companies, but the company that she's referring to was planning to open a club directly across the street from tropos. | Open Subtitles | لديه شركات كثيرة لكن الشركة التي تشير لها تنوي فتح نادي مقابل الشارع مباشرةً |
many companies have been forced to close down for lack of supplies, creating what amounts to unemployment, although the workers continue to receive a portion of their wages. | UN | وثمة شركات كثيرة وجدت نفسها مضطــرة إلــى وقــف نشاطها لنقص اﻹمدادات، اﻷمر الذي أدى إلى وضع هو بمثابة البطالة، وأن العاملين لا يزالون يتلقون جزءا من مرتباتهم. |
many companies upgraded their systems to deal with IFRS conversion. | UN | 62- قامت شركات كثيرة بتطوير نظمها للتعامل مع الانتقال إلى المعايير الدولية للإبلاغ المالي. |
many companies merely make detailed studies of those aspects of the projects they want to fund, even these studies tend to be short on fact and not user-friendly. | UN | ولا تتجاوز اهتمامات شركات كثيرة إجراء دراسات تفصيلية عن الجوانب التي ترغب في تمويلها فقط من المشاريع، وحتى في هذه الحالة تنحو هذه الدراسات إلى أن تكون مقتضبة وليست سهلة الاستخدام. |
As one example, many companies seek to expand domestic and international markets by advertising their products or services for sale via the Internet, thereby attracting online attacks against the company, its systems and its customers. | UN | وكمثال على ذلك، تسعى شركات كثيرة إلى توسيع أسواقها الداخلية والدولية بالإعلان عن منتجاتها وخدماتها للبيع عن طريق الإنترنت، مما يجتذب هجمات حاسوبية على الشركة ونُظمها وزبائنها. |
Also important is the timing of the selling process, in order to avoid selling many companies in the same industry at the same time, so that bidders do not pick and choose the best deals and drive the prices of others down. | UN | كذلك من الأهمية بمكان اختيار الوقت المناسب لعملية البيع لتجنب بيع شركات كثيرة في نفس الصناعة ونفس الوقت وقيام المتزايدين بانتقاء أفضل الصفقات وخفض أسعار صفقات أخرى. |
many companies have been forced to close down for lack of supplies, creating what amounts to unemployment, although the workers continue to receive a portion of their wages. | UN | وثمة شركات كثيرة وجدت نفسها مضطــرة إلــى وقــف نشاطها لنقص اﻹمدادات، اﻷمر الذي أدى إلى وضع هو بمثابة البطالة، وإن كان العاملون لا يزالون يتلقون جزءا من مرتباتهم. |
The accident at Thor has already produced consequences: a wider awareness on the part of the public caused many companies to keep their backyards in order. | UN | وقد أسفر الحادث الذي وقع في شركة ثور بالفعل عن نتائج هي: أدى ازدياد الوعي من جانب الجمهور إلى قيام شركات كثيرة بالحفاظ على النظام في أفنيتها الخلفية. |
many firms will continue to sell their products overseas through traditional channels, such as local agents and distributors in the target countries. | UN | ٠٤- وستواصل شركات كثيرة بيع منتجاتها عبر البحار عن طريق القنوات التقليدية، مثل الوكلاء والموزعين المحليين في البلدان المستهدفة. |
It should be remembered that Montenegro, traditionally, used to buy more than 70 per cent of its essential foodstuffs and more than 80 per cent of drugs on the Serbian market and that many firms were tailored to suit the needs of that market and were thus almost completely dependant on the trade with Serbia. | UN | وينبغي التذكير بأن الجبل الأسود يشتري تقليديا من السوق الصربي ما يزيد على 70 في المائة من مواده الغذائية الأساسية وما يزيد على 8 في المائة من الأدوية وأن شركات كثيرة تعمل وفقا لاحتياجات ذلك السوق وأصبحت تكاد تعتمد بصورة كاملة على التجارة مع صربيا. |
Nevertheless, there are general ISO standards - such as ISO 9000 for quality management and ISO 14000 for environmental management - which many firms in the tourism industry strive to meet. | UN | ومع ذلك، فإن هناك معايير عامة وُضعت في إطار المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس مثل معيار إيزو 9000 (ISO 9000) المتعلق بإدارة النوعية، ومعيار إيزو 14000 المتعلق بالإدارة البيئية، وهما معياران تسعى شركات كثيرة في قطاع السياحة جاهدة إلى الوفاء بهما. |
Moreover, the rise in overall liquidity in the economies of most ESCWA member countries enabled many corporations to approach the stock market to raise private capital. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن زيادة السيولة الاجمالية في اقتصادات معظم دول اﻹسكوا قد مكنت شركات كثيرة من دخول اﻷسواق المالية لزيادة رأس المال الخاص. |
many enterprises are reducing their in-house workforces, buying services from external providers instead of hiring labour. | UN | فثمة شركات كثيرة تقوم بخفض قوى عملها الداخلية وبشراء الخدمات من الجهات الخارجية التي تقدمها، بدلا من تشغيل اليد العاملة. |