It seeks compensation in relation to its work for Primorje in the amount of USD 3,475,446. | UN | وتلتمس الشركة التعويض فيما يتعلق بالأشغال التي أنجزتها لصالح شركة بريموريي بمبلغ 446 475 3 دولاراً. |
It was not possible to reach the same conclusion in relation to an overlap between Granit's claim and that of Primorje. | UN | وتعذر التوصل إلى نفس الاستنتاج فيما يتعلق بوجود تداخل بين مطالبة الشركة ومطالبة شركة بريموريي. |
The fax concluded with the request that Primorje pay Granit the outstanding amount prior to the end of 1990. | UN | وخلص الفاكس إلى الطلب بأن تدفع شركة بريموريي المبلغ المتبقي قبل نهاية عام 1990. |
Granit did not provide any reply from Primorje to this fax. | UN | ولم تقدم الشركة أي رد من شركة بريموريي على هذا الفاكس. |
Granit's responses strongly support a conclusion that it has a claim against Primorje which Primorje has not satisfied. | UN | وتدعم ردود الشركة بشدة استنتاجا وهو أن لها مطالبة ضد شركة بريموريي لم تف بها هذه الشركة. |
In respect of Primorje's ability to pay, Granit itself provided no evidence that Primorje is insolvent. | UN | وفيما يتعلق بقدرة شركة بريموريي على الدفع، لم تقدم الشركة ذاتها أدلة على أن شركة بريموريي معسرة. |
However, from the information provided by Primorje to the Commission, it appears that Primorje is legally insolvent. | UN | غير أنه يبدو من المعلومات التي قدمتها شركة بريموريي إلى اللجنة أن شركة بريموريي معسرة بموجب القانون. |
However, there is insufficient information to establish that Primorje's status was as the direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | غير أنه لا تتوافر معلومات كافية لإثبات أن حالة شركة بريموريي ناجمة مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت. |
(b) Internal contract No. 309 with Lavcevic and contract No. 109 with Primorje for the construction of roads ( " Contract 309 " ). | UN | (ب) العقد الداخلي رقم 309 مع شركة لافسيفيتش والعقد رقم 109 مع شركة بريموريي لبناء طرقات ( " العقد 309 " ). |
(c) Contract No. 110 with Primorje for the construction of roads and platforms ( " Contract 110 " ). | UN | (ج) العقد رقم 110 مع شركة بريموريي لبناء طرقات ومنصات ( " العقد 110 " ). |
(b) Granit carried out work for Primorje in the amount of USD 9,509,806. | UN | (ب) أنجزت الشركة أشغالا لصالح شركة بريموريي بمبلغ 806 509 9 دولارات. |
The " E3A " Panel considered Primorje's claim at paragraphs 235-301 of the same Report. | UN | 1117- ونظر فريق المطالبات من الفئة " هاء-3 ألف " في مطالبة شركة بريموريي الواردة في الفقرات من 235 إلى 301 من نفس التقرير. |
In relation to the claim for work done for Primorje, Granit provided a fax from it to Primorje dated 17 December 1990, in which Granit sought payment from Primorje in the amount of USD 3,475,446. | UN | 1122- وفيما يتعلق بالمطالبة المتصلة بالأشغال المنجزة لصالح شركة بريموريي، قدمت الشركة فاكسا وجهته إلى شركة بريموريي مؤرخا 17 كانون الأول/ديسمبر 1990، التمست الشركة فيه من شركة بريموريي دفع مبلغ |
In the article 34 notification, Granit was asked questions regarding the nature of the claim vis-à-vis Primorje, and how the alleged loss was the direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | 1123- وفي الإخطار بموجب المادة 34، طرحت على الشركة أسئلة فيما يتعلق بطبيعة المطالبة ضد شركة بريموريي وكيفية كون الخسارة المدعى بها نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت. |
On an unspecified date (but probably in 1981), the FDSP entered into a sub-contract with, inter alia, two companies from the Federal Republic of Yugoslavia, I.L. Lavcevic-Split ( " Lavcevic " ) and Primorje-Rijeka ( " Primorje " ), to construct one of the tank bases. | UN | 1104- وفي تاريخ غير محدد (ربما يكون في عام 1981)، أبرمـت المديرية الاتحادية عقدا من الباطن مع شركات منها شركتين مـن جمهوريـة يوغوسلافيا الاتحادية هما I.L. Lavcevic-Split ( " شركـة لافسيفيتش " ) وPrimorje-Rijeka ( " شركة بريموريي " )، لبناء إحدى قواعد الخزانات. |
The fax suggests that the amount sought by Granit from Primorje for work done does relate, at least in part, to work carried out between 1 June and 30 September 1990, although Granit admitted that " we agree that there is a difference between our account with yours due to the lack of documents for internal invoicing ... " | UN | ويشير الفاكس إلى أن المبلغ الذي تلتمسه الشركة من شركة بريموريي وشركة لافسيفيتش مقابل الأشغال المنجزة متصل جزئيا على الأقل بالأشغال المنجزة في الفترة من 1 حزيران/يونيه إلى 30 أيلول/سبتمبر 1990، على الرغم من أن الشركة أقرت " أننا اتفقنا على وجود فرق بين حسابنا وحسابكم بسبب نقص وثائق الفواتير الداخلية ... " . |