"شركة كروب" - Traduction Arabe en Anglais

    • Krupp
        
    Enka was a subcontractor to Krupp, pursuant to four sub-contracts with Krupp. UN وكانت متعاقدة من الباطن مع شركة كروب، عملا بأربعة عقود من الباطن أبرمتها مع شركة كروب.
    However, in relation to the retention monies, Krupp and STOKI made a special arrangement. UN على أنه فيما يتعلق بضمانات الأداء، فقد اتخذت شركة كروب والمؤسسة الحكومية لصناعات البناء ترتيبا خاصا.
    As STOKI paid the retentions to Krupp, Krupp progressively released the bank guarantees. UN ومع قيام المؤسسة الحكومية لصناعات البناء بدفع ضمانات الأداء لشركة كروب، كانت شركة كروب تصرف الضمانات المصرفية تدريجياً.
    Krupp called on the bank guarantees given by Enka. UN وطالبت شركة كروب بالضمانات المصرفية المقدمة من شركة إينكا.
    Krupp stated that at the time of Iraq's invasion of Kuwait, it was still negotiating with the Iraqi authorities relating to additional costs for the contract. UN وأفادت شركة كروب أنها كانت عند غزو العراق للكويت لا تزال تتفاوض مع السلطات العراقية بشأن التكاليف الإضافية للعقد.
    Krupp stated that these payments were obligatory under the terms of the contract that it had with the employee and under German law. UN وأفادت شركة كروب أن هذه المدفوعات إجبارية بموجب أحكام العقد المبرم مع موظفها وبموجب القانون الألماني.
    Krupp paid Enka in full for its services as work was completed even though STOKI was withholding the retention monies. UN وكانت شركة كروب تدفع لشركة إينكا كامل المبالغ المستحقة لها عن خدماتها بمجرد الانتهاء من العمل حتى وإن كانت المؤسسة الحكومية لصناعات البناء تستبقي ضمانات الأداء.
    However, if STOKI failed to pay the retentions to Krupp, Krupp could call on the guarantees and Enka would lose its share of those retentions. UN أما إذا كانت المؤسسة الحكومية لصناعات البناء تقَصر في دفع ضمانات الأداء لشركة كروب، فكان بإمكان شركة كروب أن تطالب بالضمانات وكانت شركة إينكا تفقد نصيبها من ضمانات الأداء هذه.
    Enka claimed that Krupp had breached the sub-contracts entered into between Enka and Krupp by entering into the 1990 DPA without Enka's consent. UN وزعمت شركة إينكا أن شركة كروب قد انتهكت العقود من الباطن المبرمة بين شركتي إينكا وكروب بإبرام اتفاق الدفع المؤجل لعام 1990 دون رضاها.
    Krupp submitted a partially translated copy of the contract signed by its employee on 4 July 1990. UN 134- قدمت شركة كروب نسخة مترجمة جزئيا من العقد الذي وقعه موظفها في 4 تموز/يوليه 1990.
    Krupp submitted untranslated or partially translated documents. UN 135- وقدمت شركة كروب مستندات غير مترجمة أو مترجمة جزئيا.
    Summary of recommended compensation for Krupp UN باء - موجز التعويض الموصى بدفعه إلى شركة كروب
    Enka describes these sub-contracts as " nearly identical " to the main contracts between Krupp and STOKI. UN وتصف شركة إينكا هذه العقود من الباطن بأنها " مماثلة تقريبا " للعقود الرئيسية القائمة بين شركة كروب والمؤسسة الحكومية لصناعات البناء.
    During the 1980s STOKI experienced difficulties in meeting the payment terms of its contracts with Krupp. UN 156- وخلال الثمانينات، واجهت المؤسسة الحكومية لصناعات البناء صعوبات في الوفاء بشروط السداد المنصوص عليها في عقودها المبرمة مع شركة كروب.
    Further it is quite clear that Enka settled its entitlements vis-à-vis Krupp under the Settlement Agreement and accordingly no " loss " remains to be compensated. UN هذا ويتضح بجلاء أن شركة إينكا قد سويت مستحقاتها إزاء شركة كروب بموجب اتفاق التسوية وأنه لم تعد هناك من ثم " خسائر " واجبة التعويض.
    Krupp stated that after the invasion and occupation of Kuwait, its employee was unable to continue to perform the services for which he was assigned nor was he able to leave the country as it appears he had been refused permission to depart. UN 127- وأفادت شركة كروب أنه بعد غزو الكويت واحتلالها، لم يتمكن موظفها من مواصلة أداء المهام المسندة إليه ولم يتمكن من مغادرة البلد لأنه رُفض السماح له بالرحيل على ما يبدو.
    Krupp calculated its loss as follows: UN 129- وحسبت شركة كروب خسارتها كما يلي:
    Krupp asserted that with respect to the salary payments from 2 August to 22 November 1990, it was obliged to make such payments under its contract with the employee. UN 130- وأكدت شركة كروب أنها اضطرت بموجب أحكام العقد المبرم مع موظفها إلى دفع مرتبه عن الفترة من 2 آب/أغسطس إلى 22 تشرين الثاني/نوفمبر 1990.
    With respect to the claim relating to " supplementary costs on salaries " , " overhead due to maintenance of general services " , and " recreation leave " the Panel recommends no compensation on the basis that Krupp did not submit sufficient evidence as to loss and causation. UN 137- وفيما يتعلق بالمطالبة المقدمة بشأن " التكاليف التكميلية المضافة إلى المرتب " و " النفقات العامة المترتبة على الاحتفاظ بخدمات عامة " و " الإجازة الترويحية " ، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض لعدم تقديم شركة كروب أدلة كافية على الخسائر والرابطة السببية.
    Under the four sub-contracts between Krupp and Enka, Enka's receipt of payment for its services was conditional upon Krupp's receipt of payment from STOKI. UN 154- وبموجب العقود الأربعة من الباطن المبرمة بين شركتي كروب وإينكا، كان حصول شركة إينكا على المبالغ المستحقة لها عن الخدمات المقدمة مشروطا بتلقي شركة كروب للمدفوعات المستحقة لها من المؤسسة الحكومية لصناعات البناء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus