Larsen submitted no additional evidence, stating that its documentation was either abandoned or lost in Kuwait and Iraq. | UN | ولم تقدم شركة لارسين أي أدلة إضافية بدعوى أن مستنداتها إما تركت أو فقدت في الكويت والعراق. |
The Panel finds that Larsen did not submit sufficient evidence or explanations to entitle it to receive compensation of the retention money in question. | UN | ويجد الفريق أن شركة لارسين لم تقدم أدلة أو إيضاحات كافية تؤهلها للحصول على التعويض عن مبلغ الضمان المعني. |
CONCO was to submit a statement which included the work done and materials supplied by Larsen. | UN | كما كان ينبغي أن تقدم بياناً عن الأعمال المنجزة والمواد الموردة من طرف شركة لارسين. |
The letter outlines the amounts which Larsen asserts as outstanding to it. | UN | وتبين الرسالة المبالغ التي تؤكد شركة لارسين أنها مستحقة لها. |
Larsen's claim appears to be based on amounts which were owed to it by its joint venture partner. | UN | ويبدو أن مطالبة شركة لارسين تستند إلى المبالغ المستحقة لها من شريكتها في المشروع. |
Indeed, according to its letter dated 1 June 1991, Larsen was in communication with the other contracting party in Greece. | UN | وكانت شركة لارسين وفقاً لرسالتها المؤرخة 1 حزيران/يونيه 1991، على اتصال بالفعل مع الطرف المتعاقد الآخر في اليونان. |
The letter outlines the amounts that Larsen asserts as outstanding to it. | UN | وتبين الرسالة المبالغ التي تؤكد شركة لارسين بأنها مستحقة لها. |
Further, the Panel finds that Larsen did not submit sufficient evidence to demonstrate what amounts were owing to it. | UN | ويرى الفريق بالإضافة إلى ذلك أن شركة لارسين لم تقدم أدلة كافية لبيان المبالغ المستحقة لها. |
Larsen submitted the family name, first name and nationality of its employees. | UN | وقدمت شركة لارسين أسماء هذين الموظفين بالكامل وبينت جنسيتهما. |
Larsen submitted the family name, first name and nationality of its employees. | UN | وقدمت شركة لارسين مستند قيد مصرفي، وإيصالاً يحمل توقيع الموظفين اعترافاً باستلامهما المبلغ. |
The Panel recommends no compensation for interest on borrowings as Larsen did not submit sufficient evidence to demonstrate a loss. | UN | لهذا يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن فائدة المبالغ المقترضة لأن شركة لارسين لم تقدم أدلة كافية تثبت وقوع الخسارة. |
Larsen was undertaking five projects in Iraq and Kuwait at the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait on 2 August 1990. | UN | وكانت شركة لارسين تنفذ خمسة مشاريع في العراق والكويت عند غزو العراق واحتلاله للكويت بتاريخ 2 آب/أغسطس 1990. |
Larsen seeks compensation in the total amount of USD 20,039,525 for contract losses, loss of tangible property, payment or relief to others and financial losses. | UN | وتلتمس شركة لارسين تعويضاً قدره 525 039 20 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر تعاقدية وخسائر في الممتلكات المادية، ومدفوعات أو إعانات مقدمة للغير، وخسائر مالية. |
Larsen's claim Larsen seeks compensation in the amount of USD 2,560,801 for contract losses. | UN | 343- تلتمس شركة لارسين تعويضاً قدره 801 560 2 دولار من دولارات الولايات المتحدة عن الخسائر التعاقدية. |
Larsen was involved in three contracts in Iraq at the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait on 2 August 1990. | UN | 344- كانت شركة لارسين تقوم بتنفيذ ثلاثة عقود في العراق عند غزو العراق واحتلاله للكويت بتاريخ 2 آب/أغسطس 1990. |
Larsen states that the work relating to the contract commenced on 10 August 1980 and was completed on 21 July 1985. | UN | 349- وتقول شركة لارسين إن الأعمال المتعاقد عليها بدأت في 10 آب/أغسطس 1980 وأنهيت بتاريخ 21 تموز/يوليه 1985. |
Larsen states that the work relating to the contract commenced on 26 October 1981 and was completed on 12 June 1990. | UN | وتبين شركة لارسين أن الأعمال المتعاقد عليها بدأت في 26 تشرين الأول/أكتوبر 1981 وانتهت في 12 حزيران/يونيه 1990. |
Larsen states that the contract was scheduled for completion on 7 July 1992. | UN | وتفيد شركة لارسين بأنه كان من المزمع إنهاء الأعمال المتعاقد عليها في 7 تموز/يوليه 1992. |
Under the applicable payment arrangements, Larsen was to submit a monthly statement of work done and materials delivered to the site. | UN | وكان يجب على شركة لارسين أن تقدم بموجب ترتيبات الدفع المقررة بياناً شهرياً عن الأعمال المنجزة والمواد المسلمة إلى الموقع. |
On 4 January 1983 CONCO entered into a joint venture agreement with Larsen. | UN | ففي 4 كانون الثاني/يناير 1983 أبرمت شركة كونكو اتفاقاً مع شركة لارسين لإنجاز مشروع مشترك. |
In reply to the article 34 notification, Larson submitted a copy of what it called a " final acceptance certificate " from the Ministry of National Housing dated 12 June 1990. | UN | ورداً على الإخطار الموجه إليها بموجب المادة 34 قدمت شركة لارسين ما سمته " شهادة القبول النهائية " الصادرة عن وزارة الإسكان الوطنية العراقية بتاريخ 12 حزيران/يونيه 1990. |