"شركة مصر" - Traduction Arabe en Anglais

    • Misr
        
    However, Misr did not provide evidence in the form of receipts or invoices that these amounts were paid. UN ومع ذلك، لم تقدم شركة مصر الدليل في شكل إيصالات أو فواتير لإثبات دفع هذه المبالغ.
    Prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait, Misr had been operating on construction projects in Iraq for over 20 years. UN وقبل غزو العراق واحتلاله للكويت، كانت شركة مصر تعمل منذ أكثر من عشرين سنة في العراق.
    Misr states that Iraq's invasion and occupation of Kuwait rendered impossible the execution of the Embassy Project. UN وتذكر شركة مصر أن غزو العراق واحتلاله للكويت أدى إلى استحالة تنفيذ مشروع السفارة.
    Misr stated that its Baghdad branch office accounts for previous years had been left behind in Iraq. UN وتذكر شركة مصر أنها تركت في العراق حسابات السنوات الماضية بمكتب فرعها في بغداد.
    Misr failed to demonstrate that the contract would have been profitable as a whole. UN ولم تتمكن شركة مصر من إثبات أن العقد كان سيحقق أرباحاً في مجمله.
    Documents submitted with the claim show that the down payment was paid to Misr. UN وتوضح الوثائق المقدمة مع المطالبة أن هذا المبلغ المدفوع مقدماً قد دُفع إلى شركة مصر.
    Misr failed to account for the advance payment in reduction of its claim. UN ولم تراعِ شركة مصر المبلغ المدفوع مقدماً وتخصمه من مطالبتها.
    Further, Misr did not demonstrate that the amounts were incurred as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وفضلاً عن ذلك، لم تثبت شركة مصر أنها تحملت هذه المصاريف كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Misr states that work on the Embassy Project stopped after 2 August 1990. UN وتذكر شركة مصر أن الأشغال المتعلقة بمشروع السفارة قد توقفت بعد 2 آب/أغسطس 1990.
    The contract between Misr and the Foreign Ministry of Egypt was signed by the parties on 5 March 1990. UN 89- وقد وقعت شركة مصر ووزارة الخارجية المصرية على العقد في 5 آذار/مارس 1990.
    In support of its claim, Misr provided copies of its annual budget for the 1989 financial year. UN 95- قدمت شركة مصر نسخاً عن ميزانيتها السنوية للسنة المالية 1989 دعماً لمطالبتها.
    Accordingly, the Panel finds that Misr failed to fulfil the evidentiary standard for loss of profits claims set out in paragraphs 125 to 131 of the Summary. UN وعليه، يخلص الفريق إلى أن شركة مصر لم تف بمعيار الأدلة المستندية المتعلق بمطالبات التعويض عن الكسب الفائت المبين في الفقرات من 125 إلى 131 من الموجز.
    Further, the Panel finds that Misr failed to make allowance in its claim for the advance payment of IQD 250,000. UN 96- وفضلاً عن ذلك، يخلص الفريق إلى أن شركة مصر لم تخصم من مطالبتها المبلغ المدفوع مقدماً وقدره 000 250 دينار عراقي.
    Although Misr listed the items on which the advance payment was spent, it did not provide a breakdown of the amounts spent in respect of each item and provided no documentary back-up in support of the amounts spent. UN وعلى الرغم من أن شركة مصر أدرجت البنود التي تم بشأنها إنفاق المبلغ المدفوع مقدماً، لكنها لم تصنف المبالغ التي أنفقتها فيما يتعلق بكل بند ولم تقدم أية وثائق تدعم المبالغ المنفقة.
    Misr seeks compensation in the amount of USD 100,000 for loss of tangible property. UN 98- تلتمس شركة مصر تعويضاً بمبلغ 000 100 دولار من دولارات الولايات المتحدة عن الخسائر في الممتلكات المادية.
    Between March 1992 and June 1994, Misr attempted to send its representatives back to Iraq to check on its property, however, the Iraqi authorities denied them the necessary entry visas. UN وفي الفترة بين آذار/مارس 1992 وحزيران/يونيه 1994، حاولت شركة مصر إرسال ممثليها مرة أخرى إلى العراق لمعاينة ممتلكات الشركة، لكن السلطات العراقية لم تمنحهم التأشيرات اللازمة للدخول.
    Misr seeks compensation in the amount of USD 21,564,614 for financial losses. UN 102- تلتمس شركة مصر تعويضاً بمبلغ 614 564 21 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر مالية.
    For the reasons stated in paragraph 58 of the Summary, the Panel makes no recommendation with respect to Misr's claim for interest. UN 103- وللأسباب المبينة في الفقرة 58 من الموجز، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الفوائد فيما يتعلق بمطالبة شركة مصر.
    Misr seeks compensation in the amount of IQD 250,000 for unrecovered costs incurred on the Embassy Project. UN 104- تلتمس شركة مصر تعويضاً بمبلغ 000 250 دينار عراقي عن تكاليف تكبدتها بشأن مشروع السفارة ولم تستردها.
    The Panel finds that the down payment received by Misr was an advance payment. UN 107- ويخلص الفريق إلى أن المبلغ المدفوع مقدماً الذي تلقته شركة مصر هو مبلغ مدفوع مقدماً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus