"شركتكِ" - Traduction Arabe en Anglais

    • your company
        
    • your firm
        
    • your own company
        
    • JS
        
    I promise you'd realize that he's a huge asset to your company. Open Subtitles أوعدكِ باأنكِ سوف تدركين باأن وجوده سوف يكون ضخم في شركتكِ
    Well, this is a very important question, because if the compromise was caused by your error, then your company is liable. Open Subtitles حسناً، هذا سؤال شديد الأهمية، لأن إن كان سبب ذلك التلاعب خطأً ارتكبته أنتِ فإن المسئولية تقع على عاتق شركتكِ
    But if it was caused by the illegal acts of someone else, your company cannot be held liable for the criminal acts of others. Open Subtitles لكن إن كان سببه أفعال غير قانونية فعلها شخصٌ آخر فلا يمكن لوم شركتكِ على الأفعال الإجرامية للآخرين
    It's an open secret you're at war with your firm's leadership. Open Subtitles أنه ليس سر إن كنتِ في صراع مع قيادة شركتكِ.
    your firm makes a lot of money on these police brutality cases. Open Subtitles شركتكِ تجني الكثير من الاموال من هذه القضايا
    Charlotte Konig was suing your company for $100 million, correct? Open Subtitles "تشارلوت كونج" كانت تقاضِ شركتكِ لأجل 100مليون دولار ,صحيح؟
    And since your company is a CIA contractor, and you have a kidnapped child, they can't wait to call you. Open Subtitles وبما أن شركتكِ المتعاقد الأساسي مع الإستخبارات المركزية وابنتكِ إحدى المُختطفات ،فإنهم سيقومون بطلبكِ
    "What programs, unclassified and classified, is your company involved with?" Open Subtitles ما هي البرامج السرية وغير السرية المتورطة بها شركتكِ ؟
    By requesting the pleasure of your company this evening. Open Subtitles أنا كنت أتمنى أن أتقدم بطلب وهو من دواعي سروري ليكون أمام شركتكِ هذا المساء
    How will your company's reputation recover from doing business with a man who held three women in his apartment against their will? Open Subtitles كيف ستَتعافى سمعة شركتكِ بالعمل مع رجل قد إحتجز ثلاثة نساء فى شقته ضد رغبتهم؟
    your company's going to be crushed under the pretext of this nation's taxes. Open Subtitles شركتكِ ستسحق بذريعة الضرائب في هذا البلد
    You've been talking all morning about how you wanted to get your company back. Open Subtitles كنت تتحدّثين طيلة الصباح عن أنكِ تريدين إستعادة شركتكِ
    That is an insurance policy that your company took out on the guy who got murdered. Open Subtitles تلك هي بوليصة تأمين التي شركتكِ أخذتها على الرجل الذي اصبح مقتولاً
    your company pulled you out of the role because they said you had to go to school. Open Subtitles شركتكِ سحبوك لأنهم قالوا بأنكٍ ستذهبين للمدرسة
    I'd tailor your company's profile so it's exactly what they're looking for. Open Subtitles يمكنني تعجيل ملف شركتكِ كي أجعلها ما يبحثون عنه بالضبط
    Since your company doesn't care about them and you're part of the system, that means you don't care either. Open Subtitles بما أن شركتكِ لا تهتم بهم وأنتِ جزء من النظام، هذا يعني بأنكِ لا تهتمين أيضاً.
    When I asked you about your firm's attitude about police brutality, did you not say that the problem was the people of Cook County hated African-Americans? Open Subtitles عندما سألتكِ عن توجهات شركتكِ حيال فساد الشرطه ألم تقولي ان المشكله تكمن
    When I asked you... if your firm's motives were pure, did you not say the problem is that Cook County hated African-Americans and treated black lives carelessly? Open Subtitles عندما سألتك عن دوافع شركتكِ ألم تقولي ان المشكلة
    Which is why your firm's equipment will remain in the custody of the FBI and our investigation into this firm will remain open until I get my man. Open Subtitles و لهذا معدات شركتكِ سوف تبقى في حيازة المباحث الفيدرالية و تحقيقتنا حول هذه الشرطة سوف يظلّ مفتوحًا
    What, about the kind of business your firm does? Open Subtitles ماذا ، عن العمل الذي تزاوله شركتكِ ؟
    Because an interview isn't the same thing as a closed-door meeting within your own company. Open Subtitles إذن، لمَ كنتَ ستعدني أتحدث اليوم؟ لأن المقابلة شيء مختلف عن إجتماع مقفل في شركتكِ
    Don't worry! I'll make JS more successful! Open Subtitles لا تقلقِ, سأحرص علي نجاح شركتكِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus