The concept of evidentiary requirements is not well developed among police and justice officials. | UN | ومفهوم شروط الإثبات مفهوم لم يطوّر بشكل جيّد لا على صعيد الشرطة ولا على صعيد المسؤولين عن العدالة. |
Please provide further information on these provisions, including details on evidentiary requirements and penalties. | UN | يرجى تقديم مزيد من المعلومات عن هذه الأحكام، بما في ذلك تفاصيل عن شروط الإثبات والعقوبات. |
evidentiary requirements specific to statutory compensation payments | UN | شروط الإثبات المحددة فيما يخص مدفوعات التعويضات القانونية |
:: Consider further simplifying evidentiary requirements in order to allow for extradition to be dealt with efficiently and effectively. | UN | :: النظر في زيادة تبسيط شروط الإثبات من أجل إتاحة إجراء عملية التسليم بكفاءة وفعالية. |
7. Reducing the burden of proof requirements when asserting discrimination. | UN | 7 - تخفيف عبء شروط الإثبات عند الحديث عن التمييز. |
Amend the definition of rape in Art. 149 of Criminal Act 1991 in a way ensuring that no links it to the substantive or evidentiary requirements of adultery or sodomy exist. | UN | تعديل تعريف الاغتصاب في الماد 149 من القانون الجنائي لسنة 1991 بحيث يُكفل عدم وجود روابط تربطه بالشروط الموضوعية أو شروط الإثبات المتعلقة بالزنا أو اللواط. |
The Panel also undertakes a further inquiry into each relevant claim to determine whether the specific loss asserted is direct and whether the claim satisfies the evidentiary requirements set out in paragraph . | UN | ويضطلع الفريق أيضا بتحقيق إضافي في كل مطالبة ذات صلة من أجل تحديد ما إذا كانت الخسارة المحددة المدعاة خسارة مباشرة وما إذا كانت المطالبة تلبي شروط الإثبات الواردة في الفقرة 19 أعلاه. |
The Panel also undertakes a further inquiry into each relevant claim to determine whether the specific loss asserted is direct and whether the claim satisfies the evidentiary requirements set out in paragraph . | UN | ويضطلع الفريق أيضا بتحقيق في كل مطالبة ذات صلة من أجل تحديد ما إذا كانت الخسارة المحددة المدعاة خسارة مباشرة، وما إذا كانت المطالبة تلبي شروط الإثبات الواردة في الفقرة 19 أعلاه. |
The Panel considers that two of the claims did not satisfy the evidentiary requirements set out in paragraphs 48 and 49 above. | UN | 50- يرى الفريق أن مطالبتين لم تستوفيا شروط الإثبات المبينة في الفقرتين 48 و49 أعلاه. |
evidentiary requirements specific to other losses | UN | 2- شروط الإثبات المحددة فيما يخص الخسائر الأخرى |
The Panel applied the same specific evidentiary requirements as those set out in paragraphs 215 to 217 of the First E/F Report. | UN | 74- طبق الفريق ذات شروط الإثبات المحددة المبينة في الفقرات 215 إلى 217 من تقرير الدفعة الأولى للمطالبات هاء/واو. |
evidentiary requirements in respect of payments for detention and forced hiding | UN | (أ) شروط الإثبات فيما يخص المدفوعات مقابل الاحتجاز والاختفاء الإجباري |
When recommending compensation for environmental damage found to be a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, the Panel has in every case assured itself that the applicable evidentiary requirements regarding the circumstances and amount of the damage or loss claimed have been satisfied. | UN | 41- وعند التوصية بمنح تعويض عن الضرر البيئي الذي ثبت وقوعه كنتيجة مباشرة لغزو العراق للكويت واحتلاله لها، يكون الفريق قد تحقق، في كل حالة، من استيفاء شروط الإثبات الواجبة التطبيق فيما يتصل بالظروف التي وقع فيها الضرر أو الخسارة المطالب بالتعويض عنها وقميتها. |
Consequently, the Institute has failed to meet the evidentiary requirements for compensation specified in article 35(3) of the Rules. | UN | ومن ثم، لم يستوف المعهد شروط الإثبات اللازمة للتعويض والمبينة في المادة 35(3) من القواعد. |
The Panel, therefore, finds that Germany has failed to meet the evidentiary requirements for compensation specified in article 35(3) of the Rules. | UN | ويخلص الفريق من ذلك إلى أن ألمانيا لم تستوف شروط الإثبات اللازمة للتعويض والمبينة في المادة 35(3) من القواعد. |
The Panel, therefore, finds that the United States has failed to meet the evidentiary requirements for compensation specified in article 35(3) of the Rules. | UN | ويخلص الفريق من ذلك إلى أن الولايات المتحدة لم تستوف شروط الإثبات اللازمة للتعويض والمبينة في المادة 35(3) من القواعد. |
evidentiary requirements specific to financing arrangements | UN | (ب) شروط الإثبات فيما يخص الترتيبات المالية |
evidentiary requirements specific to export credit losses | UN | (ب) شروط الإثبات المحددة فيما يخص خسائر ائتمانات التصدير |
evidentiary requirements specific to government indemnities to exporters | UN | (ب) شروط الإثبات المحددة فيما يخص التعويضات الحكومية الممنوحة للمصدرين |
evidentiary requirements specific to export credit losses relating to non-payment under contracts | UN | (ب) شروط الإثبات المحددة فيما يخص خسائر ائتمانات التصدير ذات الصلة بعدم السداد بمقتضى العقود |
2. Mr. Bigot (Observer for Côte d'Ivoire), responding to the statement made by the delegation of Italy at the previous meeting, said that there was, in fact, an imbalance in the burden of proof requirements for shippers as opposed to carriers. | UN | 2- السيد بيغوت، (المراقب عن كوت ديفوار): قال ردا على البيان الذي ألقاه وفد إيطاليا في الجلسة السابقة، بأنه كان هناك في الحقيقة عدم توازن في مسؤولية شروط الإثبات بالنسبة للشاحن مقابل الناقل. |