The Labour Code, however, set forth General conditions and, with regard to employment in State bodies, required the adoption of detailed employment and recruitment regulations. | UN | ولكن ينص قانون العمل على شروط عامة ويقتضي بخصوص التوظيف في الهيئات التابعة للدولة اعتماد لوائح عمل وتوظيف مفصلة. |
Instead, General conditions were set for the issuance of fishing permits to all vessels. | UN | وعوضاً عن ذلك وُضعت شروط عامة فيما يتعلق بإصدار تراخيص الصيد لجميع السفن. |
This would also include any General conditions that the parties incorporate into their agreement by reference. | UN | وقد يشمل ذلك أيضا أي شروط عامة تدرجها الأطراف في اتفاقها بالإحالة. |
Appendix 3: General conditions for major equipment | UN | التذييل ٣: شروط عامة متعلقة بالمعدات الرئيسية |
:: ICAO, UNDP, UNFPA and WFP have similar and quite comprehensive General conditions. | UN | توجد لدى منظمة الإيكاو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأغذية العالمي شروط عامة متماثلة وشاملة جداً؛ |
:: IAEA, UNIDO and ITU do not have separate General conditions but include some similar clauses in the contract itself. | UN | لا توجد لدى الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة اليونيدو والاتحاد الدولي للاتصالات شروط عامة منفصلة ولكنها تُدرج بعض الشروط المماثلة في العقد نفسه؛ |
ICAO, UNDP, UNFPA and WFP have similar and quite comprehensive General conditions. | UN | توجد لدى منظمة الإيكاو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأغذية العالمي شروط عامة متماثلة وشاملة جداً؛ |
IAEA, UNIDO and ITU do not have separate General conditions but include some similar clauses in the contract itself. | UN | لا توجد لدى الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة اليونيدو والاتحاد الدولي للاتصالات شروط عامة منفصلة ولكنها تُدرج بعض الشروط المماثلة في العقد نفسه؛ |
(a) The terms and conditions set forth in that agreement, including any rules or General conditions referred to therein; | UN | (أ) الشروط والأحكام التي يتضمنها ذلك الاتفاق، بما فيها أي قواعد أو شروط عامة مشار إليها فيه؛ |
The memorandum of understanding will cover the purpose of the agreement and the objectives to be achieved, specific areas of collaboration and coordination, and responsibilities of the two organizations, as well as General conditions. | UN | وتتناول مذكرة التفاهم غرض الاتفاق واﻷهداف الواجب بلوغها؛ ومجالات تعاون وتنسيق معينة؛ ومسؤوليات المؤسستين فضلا عن شروط عامة. |
(f) General conditions. The following General conditions should apply: | UN | )و( شروط عامة - تنطبق الشروط العامة التالية: |
Appendix 2: General conditions for personnel | UN | التذييل ٢: شروط عامة تتعلق باﻷفراد |
At the same time, the Office of Legal Affairs is coordinating an inter-agency working group to promulgate revised United Nations General conditions of Contract. III. Improved procurement and contract management in the peacekeeping missions | UN | وفي الوقت نفسه، ينسق مكتب الشؤون القانونية تشكيل فريق عامل مشترك بين الوكالات من أجل إصدار شروط عامة منقحة للتعاقد في الأمم المتحدة. |
2. General conditions for major equipment | UN | 2 - شروط عامة تتعلق بالمعدَّات الرئيسية |
1. The mutual rights and obligations of the assignor and the assignee arising from their agreement are determined by the terms and conditions set forth in that agreement, including any rules or General conditions referred to therein. | UN | 1- تتقرر الحقوق والالتزامات المتبادلة للمحيل والمحال إليه، الناشئة عن اتفاقهما، بما يتضمنه ذلك الاتفاق من شروط وأحكام، بما فيها أي قواعد أو شروط عامة مشار إليها فيه. |
1. The mutual rights and obligations of the assignor and the assignee arising from their agreement are determined by the terms and conditions set forth in that agreement, including any rules or General conditions referred to therein. | UN | 1- تتقرر الحقوق والالتزامات المتبادلة للمحيل والمحال إليه، الناشئة عن اتفاقهما، بما يتضمنه ذلك الاتفاق من شروط وأحكام، بما فيها أي قواعد أو شروط عامة مشار إليها فيه. |
1. The mutual rights and obligations of the assignor and the assignee arising from their agreement are determined by the terms and conditions set forth in that agreement, including any rules or General conditions referred to therein. | UN | 1 - تتقرر الحقوق والالتزامات المتبادلة للمحيل والمحال إليه، الناشئة عن اتفاقهما، بما يتضمنه ذلك الاتفاق من شروط وأحكام، بما فيها أي قواعد أو شروط عامة مشار إليها فيه. |
2. General conditions for major equipment | UN | ٢ - شروط عامة تتعلق بالمعدات الرئيسية |
2. General conditions for major equipment | UN | ٢ - شروط عامة تتعلق بالمعدات الرئيسية |
Technical specifications are defined in general terms | UN | المواصفات التقنية محددة في شروط عامة |
3. While there are different views as to the factors that constitute an enabling environment for business, it is useful to focus on six broad conditions that have in general been accepted as important features of that environment: appropriate and enforceable regulations and laws, labour and related standards, availability of finance, infrastructure, information and an enabling domestic and international policy environment. | UN | 3 - لئن اختلفت الآراء بشأن العوامل التي تشكل البيئة المواتية للأعمال التجارية، فمن المفيد التركيز على ستة شروط عامة جرى تقبلها عموما باعتبارها سمات مهمة لتلك البيئة وهي: الأنظمة والقوانين المناسبة والقابلة للإنفاذ، العمالة والمعايير ذات الصلة، توفر التمويل، البنية الأساسية، المعلومات، وتهيئة بيئة من السياسات المحلية والدولية المواتية. |