"شروع في" - Traduction Arabe en Anglais

    • attempted
        
    • attempt to
        
    • attempts
        
    In 2006 ISTAT estimated there were 74,000 cases of rape or attempted rape, of which 4,500 were reported to the police. UN وفي عام 2006، قدر المعهد أنه كانت هناك 000 74 حالة اغتصاب أو شروع في الاغتصاب، منها 500 4 حالة تم إبلاغ الشرطة بها.
    " Indecent assault shall mean any indecent act perpetrated directly and intentionally against another person, whether it be consummated or attempted with or without the use of violence. " UN يشكل إخلالا بالحياء كل هتك مباشر ومتعمد لعرض شخص بالعنف أو بدونه، وكل شروع في هتك العرض.
    However, it should be noted that 41 cases of rape and 18 cases of attempted rape of women were registered in 1997, which was 13 per cent lower than the corresponding indicators for the previous year. UN غير أنه من الجــدير بالــذكر أن ٤١ حالة اغتصاب و ١٨ حالة شروع في اغتصاب نساء سُجلت في عام ١٩٩٧، بانخفاض قدره ١٣ في المائة عن المؤشرات المقابلة فيما يتعلق بالسنة السابقة.
    Subsequently, he was indicted with an alleged case of homicide and four alleged cases of attempted murder. UN واتهم في ما بعد بما زُعم أنه جريمة قتل وأربع جرائم شروع في القتل.
    Reported attempt to solicit a bribe by a staff member at UNMIS UN شروع في طلب الرشوة مبلغ عنه ضد موظف في بعثة الأمم المتحدة في السودان
    A total of 30 murder or attempted murder cases were reported and 11 people were killed. UN فقد أبلغ عن وقوع ما مجموعه 30 جريمة قتل أو شروع في القتل، راح ضحيتها 11 شخصا.
    Contingent report on attempted fraud by peacekeepers at UNOCI UN تقرير وحدة عسكرية عن شروع في احتيال من جانب أفراد من حفظة السلام في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    Investigation report on attempted fraud by a staff member at UNMIL UN تقرير تحقيق عن شروع في احتيال من جانب أحد الموظفين في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    attempted fraud by a vendor at the Secretariat UN شروع في احتيال من جانب أحد البائعين في الأمانة العامة
    - Premeditated and/or attempted homicides UN جرائم قتل عمد أو شروع في القتل مع سبق الإصرار
    It is difficult to imagine, for example, how there can be an attempted threat of aggression. UN فمن الصعب مثلا أن نتصور أن يكون هناك شروع في التهديد بالعدوان.
    The verification revealed it to be a politically motivated case of attempted arbitrary execution. The victim was abducted and tortured, although the attempt itself was unsuccessful. UN ويتضح من عملية التحقق أن الحالة هي شروع في اﻹعدام التعسفي لدوافع سياسية، نتج عنها اختطاف الضحية وتعذيبه.
    Kidnap, attempted murder, murder, conspiracy, perverting the course of justice, sexual activity with a child. Open Subtitles خطف , شروع في قتل قتل , تآمر حرف مسار العدل
    The charges against the accused are stated as four counts of murder, one of attempted murder and one of abduction and unlawful imprisonment. Open Subtitles التهم الموجهة للمتهم هي 4 جرائم قتل وجريمة شروع في قتل، وخطف واحتجاز.
    Well... since you've copped to it, you're going to be stuck in prison for attempted murder. Open Subtitles حسناً بما أنك أعترفت بذلك سوف تعلق في السجن لمحاولة شروع في قتل
    From a medical point of view, this is attempted murder that the FBI did to you. Open Subtitles من وجهة النظر الطبية , هذا شروع في القتل الذي فعله بك مكتب التحقيقات الفدرالي.
    What you did was not only murder, attempted murder, and kidnapping... but because it was against marines on active duty... that's domestic terrorism. Open Subtitles ما فعلت ليس فقط جريمة شروع في قتل واختطاف لكن لأنه ضد المارينز والواجب الوطني
    Collier's alive. So he serves a term for attempted murder instead of murder? Open Subtitles مصلحته أن يتحول من قتل إلى شروع في القتل
    At the very least, you're up for attempted murder. Open Subtitles على أقل تقدير هناك محاولة شروع في قتل
    An attempt to commit an offence, whether successful or not, is also criminalized under section 14 of the Criminal Code. UN وتجرّم سلوفاكيا أيضاً، بموجب المادة 14 من القانون الجنائي، كلَّ شروع في ارتكاب جريمة جنائية سواء ارتُكبت الجريمة أو لم تُرتكب.
    attempts to contravene restraining orders, together with all activities associated with this, have been made punishable by law. UN وأصبح كل شروع في مخالفة أوامر المنع مع كل ما يرتبط به من أفعال جريمة يعاقب عليها القانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus