"شريان الحياة" - Traduction Arabe en Anglais

    • Lifeline
        
    • lifeblood
        
    • life blood
        
    • OLS
        
    • Operation
        
    • lifelines
        
    Operation Lifeline Sudan depends on the element of trust. UN إن عملية شريان الحياة تعتمد على عنصر الثقة.
    The Straits are Singapore's economic Lifeline. UN وهذان المضيقان يمثلان شريان الحياة الاقتصادية بالنسبة لسنغافورة.
    It is the main Lifeline for many and deserves to be assisted adequately. UN وهي تشكل شريان الحياة الرئيسي للكثير وتستحق المساعدة الكافية.
    UNRWA is the Lifeline and the safety net for hundreds of thousands of Palestinians. UN إن الأونروا شريان الحياة وشبكة الآمان لمئات الآلاف من الفلسطينيين.
    A buck on the nose. lifeblood of the business. Open Subtitles الدولار على الرحب والسعه شريان الحياة لكل الأعمال.
    The tunnels built under the Gaza-Egypt border have become a Lifeline for the Gaza economy and the people. UN وأضحت الأنفاق التي بنيت تحت الحدود بين غزة ومصر شريان الحياة للاقتصاد في غزة ولأهلها.
    This equipment has provided a Lifeline to the children in the war-torn country. UN وقد كانت تلك المعدات بمثابة شريان الحياة للأطفال في ذلك البلد الذي مزقته الحرب.
    The Security Council is an organization with the securing of global peace and security as a Lifeline in its mission. UN ومجلس الأمن مؤسسة يشكل ضمان السلام والأمن على الصعيد العالمي شريان الحياة في مهمتها.
    I am writing to appraise you of developments surrounding the Lifeline 3 convoy carrying humanitarian assistance for the Palestinian people in Gaza. UN أكتب إليكم لأحيطكم علما بالتطورات المحيطة بقافلة شريان الحياة 3 التي تحمل مساعدات إنسانية للشعب الفلسطيني في غزة.
    Another speaker asked that the role of UNICEF in the programme of cooperation and in Operation Lifeline Sudan be differentiated. UN وطلب متحدث آخر أن يكون دور اليونيسيف مختلفا في برنامج التعاون وفي عملية شريان الحياة بالسودان.
    The Kailahun region in Sierra Leone constitutes RUF's strategic Lifeline into Liberia without which its source of resupply is seriously affected. UN وتشكِّل منطقة كاليهون في سيراليون شريان الحياة الاستراتيجي للجبهة في ليبريا والذي بدونه يتأثر مصدر إعادة إمدادها بشدة.
    Humanitarian assistance has provided a vital Lifeline to the country for the past two decades. UN وقد كانت هذه المساعدات الإنسانية بمثابة شريان الحياة للبلد خلال العقدين الماضيين.
    In addition to this sum, a further contribution of Lit 1 billion to UNICEF has been planned in support of Operation Lifeline Sudan through the channel of regular programmes. UN وباﻹضافة إلى هذا المبلغ كان معتزما تقديم مساهمة أخرى بمبلغ ١ مليون ليرة إيطالية لليونيسيف لكي تدعم عملية شريان الحياة للسودان من خلال قناة البرامج العادية.
    He also met with officials of Operation Lifeline Sudan based in Nairobi. UN واجتمع أيضا بمنظمة عملية شريان الحياة في السودان التي يوجد مقرها في نيروبي.
    That meeting will focus on sustainable tourism and oceans, the virtual Lifeline of small island developing States. UN وهذا الاجتمــــاع سيركز على السياحة المستدامة وعلى المحيطات التي تعد بمثابة شريان الحياة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Representative of the Secretary-General and Regional Humanitarian Adviser for the Great Lakes Region Operation Lifeline Sudan UN ممثل اﻷمين العام والمستشار للشؤون اﻹنسانية اﻹقليمية لمنطقة البحيرات الكبرى، عملية شريان الحياة للسودان
    The most common means continues to be through negotiations conducted by humanitarian organizations with parties to the conflict, as in the case of Operation Lifeline Sudan or the United Nations Operation in Afghanistan. UN وما زالت الوسيلة اﻷكثر شيوعا هي من خلال المفاوضات التي تجريها المنظمات اﻹنسانية مع أطراف النزاع، مثلما في حالة عملية شريان الحياة في السودان أو عملية اﻷمم المتحدة في أفغانستان.
    This is the scenario, for instance, in Operation Lifeline Sudan; UN وقد حدث هذا السيناريو مثلا في عملية شريان الحياة للسودان؛
    I would say that is the lifeblood of my business. Open Subtitles أود أن أقول هذا هو شريان الحياة من عملي.
    In the short to medium term, official development assistance remains the lifeblood of our national programme. UN وعلى المدى القصير والمتوسط، تبقى المساعدة الإنمائية الرسمية شريان الحياة لبرنامجنا الوطني.
    I would like to emphasize that international cooperation in the peaceful settlement of disputes is the life blood of our Organization. UN وأود أن أشدد على أن التعاون الدولي في مجال التسوية السلمية للنزاعات هو بمثابة شريان الحياة لمنظمتنا.
    All humanitarian aid agencies under the umbrella of the OLS suspended their work in the area for safety reasons. UN وأوقفت جميع وكالات المعونة اﻹنسانية العاملة في نطاق عملية شريان الحياة للسودان أعمالها في المنطقة ﻷسباب أمنية.
    Officials of the United Nations were candid and sincere when they described Operation Life-Line Sudan as unprecedented world wide. UN وصدق مسؤولو اﻷمم المتحدة حينما وصفوا عملية شريان الحياة بأنها غير مسبوقة في أي مكان في العالم.
    However, perhaps the most serious consequence of this ill-fated event was that my country was condemned to be penned in behind the Andes, far removed from the mainstream of the passage of goods, peoples and cultures, which are the very lifelines of the development of nations. UN ومــع ذلتـك، ولعــل أخطر نتيجة أسفر عنها هذا الحــدث المشــؤوم أنه حُكم على بلادي بالتقوقع خلف جبــال اﻷنديــز، بعيــدا عن الممر اﻷساسي للبضائع والشــعوب والثقافــات، وهي شريان الحياة لتنمية الــدول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus