"شريكا استراتيجيا" - Traduction Arabe en Anglais

    • a strategic partner
        
    • strategic partners
        
    • strategic partner of
        
    The country office has taken steps to become a strategic partner to the Government and to the European Commission with respect to its Instrument for Pre-Accession Assistance. UN واتخذ المكتب القطري خطوات ليصبح شريكا استراتيجيا للحكومة وللجنة الأوروبية فيما يتعلق بأداتها للمساعدة قبل الانضمام.
    Its accumulated experience had made UNIDO a strategic partner in defining and implementing industrial policies and building national capacities in most of the countries of the Group. UN وبفضل خبرتها المتراكمة أصبحت اليونيدو شريكا استراتيجيا في تحديد وتنفيذ السياسات الصناعية وبناء القدرات الوطنية في معظم بلدان المجموعة.
    Initially CRIRSCO was a task force of that organization and from October 2009 a strategic partner. UN وكانت اللجنة في البداية فرقة عمل تابعة لذلك المجلس، وكانت منذ تشرين الأول/أكتوبر 2009 شريكا استراتيجيا.
    We are certain that they will continue to be strategic partners of the entity and that the spheres of dialogue and cooperation between States and civil society will strengthen. UN ونحن واثقون بأنها ستظل شريكا استراتيجيا للكيان وأنه سيجري تعزيز مجالات الحوار والتعاون بين الدول والمجتمع المدني.
    During the meeting, it was stressed that communication and increased consultations were needed between the two Councils, as the African Union had become a strategic partner of the United Nations. UN وأثناء هذا الاجتماع، جرى التشديد على الحاجة إلى التواصل وزيادة المشاورات بين المجلسين، لأن الاتحاد الأفريقي قد أصبح شريكا استراتيجيا للأمم المتحدة.
    UNIDO should be a strategic partner in the implementation of industrial policy in its Member States and Costa Rica aimed to contribute to proposals that would benefit the various regional groups in the Organization. UN وينبغي لليونيدو أن تكون شريكا استراتيجيا في تنفيذ السياسة الصناعية في الدول الأعضاء، وتهدف كوستاريكا إلى الإسهام في اقتراحات تفيد مختلف المجموعات الإقليمية في المنظمة.
    Furthermore, as a strategic partner to the African Peer Review Mechanism, ECA continued to participate actively in the process and contribute technical inputs to the country reviews carried out in 2007. UN وواصلت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أيضا، بوصفها شريكا استراتيجيا للآلية الأفريقية لاستعراض الأقران، الاشتراك بنشاط في العملية والإسهام بمدخلات تقنية في الاستعراضات القطرية التي جرت في عام 2007.
    Concrete achievements to be cited included, first, the fact that WTO now considered UNIDO a strategic partner for technical cooperation, especially in relation to supply-side development issues. UN وأشار إلى أن الإنجازات الملموسة التي يجدر ذكرها تشمل، أولا، أن منظمة التجارة العالمية تعتبر اليونيدو الآن شريكا استراتيجيا للتعاون التقني خصوصا فيما يتعلق بمسائل التنمية المتعلقة بجانب العرض.
    She also reaffirmed the view that it was important to facilitate the participation of civil society as a strategic partner in the work of United Nations bodies. UN وأعادت أيضا تأكيد الرأي القائل بأهمية تيسير مشاركة المجتمع المدني باعتباره شريكا استراتيجيا في أنشطة هيئات الأمم المتحدة.
    FCI was a strategic partner for UNFPA and attended technical consultations and meetings held by the World Health Organization (WHO), the United Nations Children Fund (UNICEF) and UNFPA both globally and in the countries where we work. UN وكانت المنظمة شريكا استراتيجيا لصندوق الأمم المتحدة للسكان وحضرت مشاورات واجتماعات تقنية عقدتها منظمة الصحة العالمية، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، سواء على الصعيد العالمي وفي الأقطار التي نعمل فيها.
    The cluster has become a strategic partner of the above-mentioned pan-African institutions and others such as the African Network of Basin Organizations and the African Network on Water. UN وصارت المجموعة شريكا استراتيجيا للمؤسسات الأفريقية المذكورة آنفاً ومؤسسات أخرى مثل الشبكة الأفريقية لمنظمات أحواض الأنهار والشبكة الأفريقية للمياه.
    As a strategic partner in the African Peer Review Mechanism process, the subprogramme will scale up its assistance to member States in the implementation of the Mechanism, particularly in the building and maintenance of a credible database of relevant information. UN وباعتبار البرنامج الفرعي شريكا استراتيجيا في عملية الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران، فإنه سيزيد المساعدة التي يقدمها للدول الأعضاء لتنفيذ الآلية، ولا سيما في بناء وصيانة قاعدة بيانات موثوقة تضم المعلومات ذات الصلة.
    The Organization’s commitment to provide expanded telecommunications to all areas of the world to contribute to world peace and understanding makes it a strategic partner of the United Nations in meeting the challenges of the information age. UN والتزام المنظمة بتقديم خدمات اتصالات سلكية ولاسلكية موسعة الى جميع مناطق العالم ، اسهاما في تحقيق السلام والتفاهم العالميين ، يجعلها شريكا استراتيجيا لﻷمم المتحدة في مواجهة تحديات عصر المعلومات .
    As a strategic partner in the African Peer Review Mechanism process, the subprogramme will scale up its assistance to member States in the implementation of the Mechanism, particularly in the building and maintenance of a credible database of relevant information. UN وباعتبار البرنامج الفرعي شريكا استراتيجيا في عملية الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران، فإنه سيزيد المساعدة التي يقدمها للدول الأعضاء لتنفيذ الآلية، ولا سيما في بناء وصيانة قاعدة بيانات موثوقة تضم المعلومات ذات الصلة.
    Working with UNDP, UNOPS is a `strategic partner'to the Ministry of Housing of Peru in the development and execution of the programme, participating in the planning and construction of roads and pavement, refurbishing parks and building playgrounds. UN وبالعمل مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، يشكل المكتب ' شريكا استراتيجيا` بالنسبة لوزارة الإسكان في بيرو في مجال إعداد البرنامج وتنفيذه، والمساهمة في تخطيط الطرق وتشييدها وتعبيدها، وتجديد الحدائق وساحات اللعب.
    As a strategic partner in the African Peer Review Mechanism process, the subprogramme will scale up its assistance to member States in the implementation of the Mechanism, particularly in the building and maintenance of a credible database of relevant information. UN وسيقوم البرنامج الفرعي، بوصفه شريكا استراتيجيا في عملية الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران، برفع مستوى مساعدته للدول الأعضاء في تنفيذ الآلية، ولا سيما في بناء وتعهّد قاعدة بيانات موثوقة بما تضم المعلومات ذات الصلة.
    As a strategic partner in the African Peer Review Mechanism process, the subprogramme will scale up its assistance to member States in the implementation of the mechanism, particularly in building and maintaining a credible database on relevant information. UN وسيقوم البرنامج الفرعي، بوصفه شريكا استراتيجيا في عملية الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران، برفع مستوى مساعدته للدول الأعضاء في تنفيذ الآلية، ولا سيما في بناء وتعهّد قاعدة بيانات موثوق بها تضم المعلومات ذات الصلة.
    And while women's NGOs and networks remain key strategic partners in all UNIFEM initiatives, partnerships are emerging with faith-based organizations, with other issue-based NGO networks and coalitions, and with academic institutions. UN وينما لا تزال المنظمات النسائية غير الحكومية والشبكات النسائية تمثل شريكا استراتيجيا أساسيا في جميع مبادرات الصندوق، تنشأ شراكات مع المنظمات الدينية ومع شبكات وائتلافات لمنظمات غير حكومية أخرى تعنى بقضايا معينة، ومع المؤسسات الأكاديمية.
    6. The Advisory Group confirmed the importance of international and national non-governmental organizations as strategic partners that should be invited to play a more active role in programming and strategizing humanitarian response. UN 6 - وأكد الفريق الاستشاري الأهمية التي تكتسيها المنظمات غير الحكومية الدولية منها والوطنية بوصفها شريكا استراتيجيا ينبغي دعوته للاضطلاع بدور أكثر فاعلية في مجال برمجة الاستجابة الإنسانية ووضع الاستراتيجيات الخاصة بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus