Several speakers recognized UNODC as a key partner in that endeavour and encouraged Member States to continue supporting its work in that area. | UN | وسلّم عدة متكلمين بأن المكتب شريك رئيسي في هذا المسعى وشجعوا الدول الأعضاء على مواصلة دعم أعماله في هذا المجال. |
The Programme was a key partner in the United Nations Global Compact. | UN | والبرنامج شريك رئيسي في الاتفاق العالمي للأمم المتحدة. |
The United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) is a key partner in a new pilot initiative in 10 countries for follow-up to the Conference. | UN | وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة هو شريك رئيسي في مبادرة رائدة جديدة في عشرة بلدان لمتابعة المؤتمر. |
The European Union is a major partner in the rebuilding of a new Afghanistan freed from terror. | UN | والاتحاد الأوروبي شريك رئيسي في إعادة بناء أفغانستان جديدة تخلو من الإرهاب. |
21. Women are key contributors to the economy and to combating poverty through both remunerated and unremunerated work at home, in the community and in the workplace. | UN | ٢١ - والمرأة شريك رئيسي في الاقتصاد وفي مكافحة الفقر سواء بعملها المأجور أو غير المأجور الذي تضطلع به في البيت وفي المجتمع المحلي وفي مكان العمل. |
The League is a key partner for the Alliance's International Fellowship Programme. | UN | والجامعة شريك رئيسي في برنامج الزمالات الدولية للتحالف. |
The United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) is a key partner in a new pilot initiative in 10 countries for follow-up to the Conference. | UN | وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة هو شريك رئيسي في مبادرة رائدة جديدة في عشرة بلدان لمتابعة المؤتمر. |
The United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) was a key partner in those efforts and his country had decided to double its current contribution to the Fund. | UN | وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة شريك رئيسي في تلك الجهود. وقد قرر بلده مضاعفة إسهامه الحالي في الصندوق. |
In so doing, the Protocol had demonstrated that business was not an enemy but a key partner in the development of reasoned solutions. | UN | وقد أظهر البروتوكول وهو يفعل ذلك أن دوائر الأعمال ليست عدداً بل شريك رئيسي في وذع وضع الحلول المبررة. |
The Union is also a key partner in the implementation of a large number of activities in the National Strategic Plan. | UN | كما أن الاتحاد شريك رئيسي في تنفيذ عدد كبير من الأنشطة الواردة هذه الخطة الاستراتيجية الوطنية. |
The National Union of Eritrean Women is a key partner in promoting the improved stove in rural Eritrea. | UN | والاتحاد شريك رئيسي في ترويج هذا الجهاز في مناطق إريتريا الريفية. |
ix. The private sector is a key partner in this transformation process, and a more conducive enabling environment will help harness the full potential of the private sector in creating jobs and enhancing national capacity. | UN | ' 9` والقطاع الخاص شريك رئيسي في عملية التحول هذه، ومن شأن تهيئة بيئة مواتية وأكثر ملاءمة أن تسهم في تسخير الإمكانات الكاملة للقطاع الخاص من أجل إيجاد فرص عمل وتعزيز القدرات الوطنية. |
The Government of Iraq bears primary responsibility for the welfare and safety of the residents of Camp Ashraf and is a key partner in efforts to find a peaceful solution. | UN | وحكومة العراق هي المسؤول الرئيسي عن راحة وسلامة سكان مخيم أشرف وهي شريك رئيسي في الجهود المبذولة من أجل التوصل إلى حل سلمي. |
UNICEF leads the nutrition and WASH clusters and is a key partner in the health cluster, led by WHO. | UN | فهي تضطلع بريادة مجموعة التغذية ومجموعة المياه والصرف الصحي والنظافة الصحية كما أنها شريك رئيسي في مجموعة الصحة التي تقودها منظمة الصحة العالمية. |
We welcome the civil society hearing, as we believe that the civil society is a key partner in our resolve to promote interreligious and intercultural cooperation for peace. | UN | ونرحب بالاستماع إلى المجتمع المدني، لأننا نعتقد أن المجتمع المدني شريك رئيسي في سعينا إلى تشجيع التعاون بين الديانات والثقافات من أجل السلام. |
WaterAid is a major partner in the Sanitation and Water for All partnership, and advocates for more and better spending on sanitation to support the aims of the partnership and the Millennium Development Goals. | UN | ومنظمة المعونة المائية شريك رئيسي في شراكة الصرف الصحي والمياه للجميع، وهي تدعو إلى إنفاق أكبر وأفضل في مجال الصرف الصحي من أجل دعم تحقيق غايات الشراكة والأهداف الإنمائية للألفية. |
UNDP is a major partner in the search for sustainable solutions for Africa's environment within the framework of national environmental action plans. | UN | والبرنامج اﻹنمائي شريك رئيسي في البحث عن حلول مستدامة لمشاكل البيئة في افريقيا في إطار خطط العمل الوطنية في مجال البيئة. |
UNICEF is a major partner in the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS. | UN | واليونيسيف شريك رئيسي في برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز). |
21. Women are key contributors to the economy and to combating poverty through both remunerated and unremunerated work at home, in the community and in the workplace. | UN | ٢١ - والمرأة شريك رئيسي في الاقتصاد وفي مكافحة الفقر سواء بعملها المأجور أو غير المأجور الذي تضطلع به في البيت وفي المجتمع المحلي وفي مكان العمل. |
The United Nations is a key partner for the delivery of Canadian humanitarian action, with Canadian commitments this year totalling over $315 million. | UN | والأمم المتحدة شريك رئيسي في إيصال العمل الكندي الإنساني إذ أن الالتزامات الكندية هذا العام تجاوزت في مجموعها 315 مليون دولار. |
main partner in a law firm of 12 lawyers based in Buenos Aires, specializing in criminal and human rights law; corruption control programmes for large organizations; and alternative dispute resolution techniques in business. | UN | شريك رئيسي في شركة محاماة تتألف من 12 محاميا وتتخذ من بوينس آيرس مقرا لها ومتخصصة في القانون الجنائي وقانون حقوق الإنسان؛ وبرامج مكافحة الفساد للمنظمات الكبيرة؛ والأساليب البديلة لحل النزاعات في قطاع الأعمال. |