Another feature of the deterioration in Palestinian external trade is the almost total concentration of trade on one partner. | UN | وثمة سمة أخرى لتدهور التجارة الخارجية الفلسطينية تتمثل في التركيز الكلي تقريباً على التجارة مع شريك واحد. |
Each mommy gets one partner, so knock off this crap and figure it out. | Open Subtitles | كل أم تحصل علي شريك واحد لذا توقفوا عن هذا الهراء وتبينوا ذلك |
I looked into the tax paperwork, and there's one partner left off the public listing. | Open Subtitles | ألقيتُ نظرة على الوثائق الضريبيّة، وهناك شريك واحد حُذف من القائمة العامّة. |
one partner stays on the island to guard their chick. | Open Subtitles | يظلّ شريك واحد على الجزيرة لحراسة فراخهما |
With regard to means of preventing infection with this disease, 71.7 per cent of women believe that the use of condoms is the best one, and half of them think that infection can be avoided by sticking to a single partner. | UN | وفيما يتعلق بوسائل الوقاية من اﻹصابة بهذا المرض، تعتقد ٧١,٧ في المائة من النساء أن استخدام الواقي الذكري هو أفضل وسيلة، ويعتقد نصفهن أنه يمكن تجنب اﻹصابة بملازمة شريك واحد. |
one partner is monitoring temperature and flow, while the other pours the hydrochloric acid into the separatory funnel. | Open Subtitles | شريك واحد سيتابع درجة الحرارة والسريان بينما الاخر سيصب حامض الهيدروكلوريك فى القمع الفاصل |
The average number of lifetime partners was 1.9 and 97 per cent of women reported having had only one partner in the previous 12 months. | UN | وكان متوسط عدد شركاء حياتهن يبلغ 1.9 وأفادت 97 في المائة من النساء أنه لم يكن لدى كل منهن سوى شريك واحد في الأشهر الـ 12 الماضية. |
The distribution of assets might be adjusted to reflect the contributions of each spouse to the couple's shared property and household, particularly in cases where one partner had opted for child rearing at the expense of career advancement. | UN | إن توزيع الأصول قد يكيف ليعكس إسهامات كل زوج في ممتلكات ومنزل الزوجين المشتركة، وعلى وجه الخصوص في الحالات التي اختار فيها شريك واحد رعاية الأطفال على حساب تقدمه الوظيفي. |
Another key feature in Palestinian external trade patterns is the almost total concentration of trade with one partner. | UN | وهناك سمة رئيسية أخرى ﻷنماط التجارة الخارجية الفلسطينية هي كون هذه التجارة متركزة تركزاً شبه كامل في التجارة مع شريك واحد. |
3. Assurance of service depends on only one partner (B) | UN | 3- اعتماد ضمان الخدمة على شريك واحد فقط (باء) |
She only had one partner in the study and no boyfriend, so... she filled out a detailed sexual history. | Open Subtitles | كان لها شريك واحد فقط في الدراسة وليس صديق، لذا... لقد عبأت معلومات تاريخها الجنسي بالتفصيل. |
Some females discover new sources of emotional satisfaction, while others find it impossible to share such an intimate relationship with more than one partner. | Open Subtitles | بعض الإناث اكتشفن مصادر جديدة الرضا العاطفي في حين أن آخرين يجدونه انه من المستحيل تبادل مثل هذه العلاقة الحميمة مع أكثر من شريك واحد |
But apparently, if one partner doesn't bring in 30% of the revenue every billing quarter, the other partner can buy him or her out. | Open Subtitles | لكن يبدو لو ان شريك واحد لم يستطيع ان %يجلب معدل دخل يساوي 30 خلال ربع العام فأن الشريك الاخر |
If one partner doesn't bring in 30% of the revenue every billing quarter, the other partner can buy him or her out. | Open Subtitles | لو ان شريك واحد لم يستطيع ان %يجلب معدل دخل يساوي 30 خلال ربع العام فأن الشريك الاخر يشتري حصته او حصتها |
Another feature of the deteriorated Palestinian external trade sector is the almost total concentration of trade with one partner. | UN | ٥١- وهناك سمة أخرى لقطاع التجارة الخارجية الفلسطيني المتدهور تتمثل في كونها تتركز تركيزاً يكاد يكون تاماً في التجارة مع شريك واحد. |
Palestinian trade came to be dominated by one partner, with other markets featuring increasingly marginal commercial links. / For example, the following show the composition of Palestinian exports and imports in 1986 and 1993. | UN | وأصبح شريك واحد يهمين على التجارة الفلسطينية، في حين أصبحت الروابط التجارية مع اﻷسواق اﻷخرى هامشية بصورة متزايدة)٧٩(. |
Indeed, the fundamental feature of the 1959-1960 agreements giving rise to the establishment of the long-defunct Republic of Cyprus was that one partner would not dominate the other. | UN | بل إن السمة الأساسية التي كانت تتميز بها اتفاقــــات الفتــــرة 1959-1960 الـــتي نشأت بموجبها جمهورية قبرص، والــــتي زالت من الوجــــود منذ وقت طويل، كانت تحريم هيمنة شريك واحد على الآخر. |
The remaining partnerships (129) are led by more than one partner. | UN | ويقود الشراكات المتبقية (129 شراكة) أكثر من شريك واحد. |
She wondered whether the Government was prepared to contemplate changes in the law, or whether limiting sex to a single partner considered by 49 per cent of the population to be an effective method of preventing HIV infection could not be used as a way to bring about reform of the law. | UN | وتساءلت عما إذا كانت الحكومة مستعدة للتفكير في إجراء تغييرات في القانون، أو ما إذا كان اقتصار ممارسة الجنس على شريك واحد - هذه الممارسة الأحادية التي يعتبرها 49 في المائة من السكان طريقة ناجعة لاتقاء الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية لا يمكن فرضها كطريقة لاستحثاث إصلاح القانون. |
Even if one's partner is barely tolerable. | Open Subtitles | حتى لو شريك واحد هو بالكاد مقبولة. |
In addition, 84% of women and 87% of men know that the chance of becoming infected with the AIDS virus is reduced by limiting sexual intercourse to one uninfected partner who has no other partners. | UN | وفضلا عن ذلك، يعلم 84 في المائة من النساء و87 في المائة من الرجال أنه يمكن التقليل من احتمال الإصابة بالإيدز عن طريق الاقتصار على شريك واحد ليس له شريك آخر في ممارسة الجنس. |