"شطبه" - Traduction Arabe en Anglais

    • write-off
        
    • written off
        
    • removed
        
    • its removal
        
    • expunged
        
    • disbarred
        
    • struck him
        
    • cross him off
        
    When a pledge is not paid, its write-off necessitates the agreement of the Parties is necessary. UN وفي حال عدم تبرع تم الإعلان عنه، فإن شطبه يستوجب اتفاق الأطراف.
    UNDP has requested FAO to provide final details on the status of the project so that it can formally request write-off. UN وقد طلب البرنامج إلى منظمة الأغذية والزراعة تفاصيل نهائية عن وضع هذا المشروع حتى يتسنى له أن يطلب شطبه رسميا.
    However, if there was no offset in the next biennium, a write-off would be considered. UN لكن إذا لم يُخصم أي مبلغ في فترة السنتين المقبلة، فسيُنظر في شطبه.
    I was extremely sensitive and was written off as hopeless. Open Subtitles كنت حساسة للغاية و تم شطبه كما ميؤوس منها.
    UNDP informed the Board that an amount of $565,407 might not be recoverable and that it was likely that it would require to be written off. UN وقد أبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأن هناك مبلغا قدره 407 565 دولارات قد لا يمكن تحصيله، ومن المرجح أن يلزم شطبه.
    While many elements of the project were delivered, some had to be reduced or removed. UN وفي حين أن المشروع أنجز العديد من عناصره، فإن الحالة تطلبت التخفيض من بعضها أو شطبه.
    A provision for a possible write-off of this receivable is included in accounts payable. UN وقد أدرج في الحسابات المستحقة الدفع التزام احتياطي بقيمة هذا الحساب المستحق التحصيل، تحسبا لامكانية شطبه.
    Obtain the reimbursement of the amount of $214,058 overpaid to an implementing agency in Africa or consider its write-off UN استرداد المبلغ الذي قدره 058 214 دولارا المدفوع بشكل أكثر من المطلوب إلى وكالة منفذة في أفريقيا أو النظر في شطبه
    The amount authorized for waiver by Division for Management Services review of proposed write-off is $2,500 or less. UN والمبلغ المأذون بالإعفاء من المراجعة قبل شطبه المقترح من جانب شعبة الخدمات الإدارية هو 500 2 دولار أو أقل.
    The amount authorized for waiver ofby Division for Management Services review of proposedinvestigation and write-off is $2,500 or less. UN والمبلغ المأذون بالإعفاء من مراجعة شطبه المقترح من جانب شعبة الخدمات الإدارية من التحقيق فيه وبشطبه هو 500 2 دولار أو أقل.
    In addition an amount of $67,727 has been placed in accounts receivable, which constitutes overpaid usage charges compared to the approved write-off amount. UN وبالاضافة إلى ذلك وضع مبلغ 727 67 دولارا في حسابات القبض، ويشكل رسوم استخدام مسددة بأكثر من اللازم، مقارنة بالمبلغ المتفق على شطبه.
    The review showed that much of the reserve stock of equipment and supplies was in poor condition, and would have to be written off. UN وكشف الاستعراض عن أن معظم المخزونات الاحتياطية من المعدات واللوازم في حالة رديئة ولا بد من شطبه من السجلات.
    UNITAR considers that this cumulative deficit should be included into the global debt towards the United Nations, which has been written off, against the appropriation of UNITAR's building. UN ويرى المعهد أنه ينبغي إدراج هذا العجز المتراكم ضمن الدين الشامل المستحق لﻷمم المتحدة الذي تم شطبه خصما من حساب اعتماد مبنى المعهد.
    The Board noted that during the period under review, bad debts amounting to $1.04 million had been written off by the Director of Finance, whereas the highest individual amount written off during the year had been $0.54 million. UN ولاحظ المجلس أن مدير الشؤون المالية قام خلال الفترة قيد الاستعراض بشطب ديون معدومة مبلغها 1.04 مليون دولار، وبلغ أكبر رصيد فردي تم شطبه خلال السنة ما قدره 0.54 مليون دولار.
    As referred to above, the Board's review of receivables identified a further $5.2 million provided for in 2010, which will be formally written off in 2011. UN وكما سبقت الإشارة في هذا التقرير، حدد استعراض المجلس للمبالغ المستحقة القبض مبلغا إضافيا قدره 5.2 مليون دولار منصوص عليه في عام 2010، والذي سيتم رسميا شطبه في عام 2011.
    For example, the Nordic countries considered that the topic " Unilateral acts of States " should be removed from the agenda and had already made a proposal to that effect, but apparently the Commission had never discussed that possibility. UN وعلى سبيل المثال فإن بلدان الشمال النوردي ترى أن موضوع " الأفعال الانفرادية للدول " ينبغي شطبه من جدول الأعمال وقد قدمت اقتراحا في هذا الشأن بالفعل ولكن يبدو أن اللجنة لم تناقش هذا الاحتمال قط.
    On the five-year anniversary, each name would automatically be placed on the List for another five years, unless all 15 members of the Committee agreed to its removal. UN وعند مرور خمسة أعوام، يوضع كل اسم تلقائياً في القائمة لمدة خمسة أعوام أخرى، إلا إذا اتفق كل أعضاء اللجنة الـ 15 على شطبه.
    Felt that the confession was coerced, therefore it was expunged from the record. Open Subtitles و شعربأن الإعتراف كان بالإكراه لذلك تم شطبه من السجلات
    She gets one whiff of this, and we are both disbarred. Open Subtitles إذا تنبهت إلى ما يحدث، كِلانا سيتم شطبه من النقابة.
    Roy was gonna call him as a witness, but then struck him from the list. Open Subtitles لكنّه شطبه من القائمة لاحقاً
    If I want to cross him off my list, I got to make him feel good. Open Subtitles واذا ارت شطبه من قائمتي, يجب على ان اجعله يشعر بتحسن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus