"شعبة الاستئناف" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Appeals Division
        
    • Appellate Division
        
    • Appeal Division
        
    the Appeals Division also absorbed work arising out of the Haradinaj et al. retrial and the Rašić contempt trial. UN واستوعبت شعبة الاستئناف أيضا العمل الناجم عن إعادة محاكمة هاراديناي وآخرين ومحاكمة رازيتش بتهمة انتهاك حرمة المحكمة.
    the Appeals Division will then have a continuing inventory of more than 20 appeals cases. UN وسيتعين على شعبة الاستئناف بعد ذلك أن تجري تقييما متواصلا لأكثر من 20 قضية استئناف.
    During this period, the Appeals Division will carry a continuing inventory of at least 20 appeals. UN وخلال تلك الفترة، ستكون لدى شعبة الاستئناف باستمرار قائمة بما لا يقل عن 20 دعوى استئناف.
    Immediately afterwards, the Criminal Appellate Division of the Supreme Court demanded the file, invoking a forgotten request, transmitted eight months earlier, for cognizance by a superior court of a matter pending before an inferior court. UN وبعد ذلك مباشرةً، طلبت شعبة الاستئناف الجنائية بالمحكمة العليا الملف متذرعةً بطلب منسي كان قد أُحيل قبل ذلك بثمانية أشهر لكي تنظر محكمة أعلى في مسألة منظورة أمام محكمة أدنى.
    He appealed the order to the Immigration Appeal Division. UN وقد استأنف هذا اﻷمر أمام شعبة الاستئناف الخاصة بالهجرة.
    In contrast, the Appeals Division has expanded, in order to handle the rise in the number of cases on appeal as trials draw to a close. UN وفي المقابل، جرى توسيع شعبة الاستئناف كي تستجيب للزيادة المتوقعة في عدد قضايا الاستئناف التي ستنشأ عن انتهاء المحاكمات.
    During this period, the Appeals Division will carry a continuing inventory of at least 20 appeals. UN وخلال هذه الفترة، ستكون لدى شعبة الاستئناف باستمرار قائمة بما لا يقل عن 20 قضية استئناف.
    Any decision rendered under article 71 shall be subject to appeal to a single judge of the Appeals Division appointed by the Presidency. UN يكون أي حكم يصدر بموجب المادة ٧١ عرضة للاستئناف أمام قاض وحيد من قضاة شعبة الاستئناف تعينه رئاسة المحكمة.
    It was currently enacting the implementing legislation for the Rome Statute and a judge from the Republic of Korea was serving in the Appeals Division. UN وهي عاكفة الآن على سنّ التشريعات التنفيذية للنظام الأساسي فضلاً عن أن قاضيا من جمهورية كوريا يعمل في شعبة الاستئناف.
    the Appeals Division provides substantial support to trial teams with briefing complex legal issues at trial and during interlocutory appeals. UN وتقدم شعبة الاستئناف دعما كبيرا لأفرقة المحاكمة بتقديم إحاطات بشأن المسائل القانونية المعقدة في المحاكمات وأثناء الطعون العارضة.
    During the reporting period, there has been a significant increase in research activity for the Appeals Division. UN وشهدت الفترة المشمولة بالتقرير زيادة ملحوظة في أنشطة البحوث التي تضطلع بها شعبة الاستئناف.
    He also noted that the Appeals Division was preparing for an influx of appellate work. UN وأشار أيضا إلى أن شعبة الاستئناف تستعد لتدفق إجراءات الاستئناف.
    The remaining team members have been required to absorb additional duties, with crucial support being provided by the Appeals Division to minimize the impact that the loss of key personnel is having on the conduct of the trial. UN ويُطلب من أعضاء الفريق المتبقين استيعاب مهام إضافية، وتقدم شعبة الاستئناف دعماً بالغ الأهمية بهدف التخفيف من حدة الأثر الذي يخلفه فقدان موظفين أساسيين على سير المحاكمة.
    Update on the progress of appeals and the work of the Appeals Division UN جيم - آخر المستجدات بشأن التقدم المحرز في الاستئناف والعمل الذي تقوم به شعبة الاستئناف
    Update on the progress of appeals and the work of the Appeals Division UN جيم - آخر المستجدات بشأن التقدم المحرز في الاستئناف والعمل الذي تقوم به شعبة الاستئناف
    2. During the reporting period, the Office of the Prosecutor remained focused on ensuring that the remaining trials proceeded expeditiously and that the Appeals Division prepared effectively for the large volume of remaining appellate work. UN 2 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، يواصل مكتب المدعي العام التركيز على ضمان أن تسير المحاكمات المتبقية بسرعة، وأن تستعد شعبة الاستئناف فعليا للتعامل مع الحجم الكبير المتبقي من عمل الاستئناف.
    25. The appeals proceeding in the case of Prlić et al. will be among the most intensive undertaken by the Appeals Division. UN 25 - وستكون إجراءات الاستئناف في قضية برليتش وآخرين من الإجراءات الأكثر كثافة التي تضطلع بها شعبة الاستئناف.
    the Appeals Division may add to this caseload should appeals be filed concerning the trial judgements in Tolimir and Haradinaj et al., which are expected before the end of the year. UN وقد تضيف شعبة الاستئناف إلى هذا الكم من الطعون طعوناً أخرى إذا طُعن بالاستئناف في الأحكام الابتدائية التي يُتوقّع أن تصدر قبل نهاية العام في قضية توليمير وقضية هاراديناي وآخرين.
    1993-1995 Senior Judge, Changwon District Court, sitting as the presiding judge of the Criminal Appellate Division. UN 1993-1995 كبير القضاة، في محكمة شانغوون المحلية، رئيس المحكمة في شعبة الاستئناف الجنائية.
    Labourer Appellate Division. UN شعبة الاستئناف الخاصة بشؤون العمال.
    Criminal Appellate Division. UN شعبة الاستئناف الجنائية
    The authors, pursuant to subsection 63(3) of IRPA, appealed to the Immigration Appeal Division (IAD). UN وقدم صاحبا البلاغ، عملاً بالفقرة 3 من المادة 63 من قانون الهجرة، طعناً إلى شعبة الاستئناف المعنية بالهجرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus