"شعبة حقوق الإنسان التابعة" - Traduction Arabe en Anglais

    • Human Rights Division of
        
    • 's Human Rights Division
        
    • Human Rights Division has
        
    • of the Human Rights Division
        
    OHCHR supported the Government through the Human Rights Division of the Office of the Prime Minister and Council of Ministers. UN وقد قدمت مفوضية حقوق الإنسان الدعم إلى الحكومة عن طريق شعبة حقوق الإنسان التابعة لمكتب رئيس الوزراء ومجلس الوزراء.
    An investigation by the Human Rights Division of UNMISS into the incident is under way. UN ولا تزال شعبة حقوق الإنسان التابعة لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان تحقق في هذا الحادث.
    These allegations were brought to the attention of the Government by the Human Rights Division of the United Nations Operation in Côte d'Ivoire (UNOCI). UN وقد استرعت شعبة حقوق الإنسان التابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار انتباه الحكومة إلى هذه الادعاءات.
    The Human Rights Division of UNOCI is following up the case with local authorities. UN وتعكف شعبة حقوق الإنسان التابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على متابعة هذه القضية مع السلطات المحلية.
    The work of the mission's Human Rights Division has been the subject of periodic reports by its Director, the next one of which will be submitted shortly. UN وكان عمل شعبة حقوق اﻹنسان التابعة للبعثة موضوع تقارير دورية من مديرها، وسيقدم التقرير التالي من هذه التقارير قريبا.
    The Human Rights Division of UNMISS engaged in a capacity-building role at the centre, where it has conducted human rights training as part of a comprehensive curriculum. UN وقد شاركت شعبة حقوق الإنسان التابعة لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان في أنشطة بناء القدرات في المركز حيث عقدت دورة تدريبية تتعلق بحقوق الإنسان كجزء من منهاج تعليمي شامل.
    The Human Rights Division of UNMISS provides training workshops with the SPLA on the application of human rights standards, with the main focus on strengthening military justice and accountability. UN وتنظم شعبة حقوق الإنسان التابعة لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان حلقات عمل تدريبية بمشاركة الجيش الشعبي في مجال تطبيق معايير حقوق الإنسان، مع التركيز بشكل رئيسي على تعزيز القضاء العسكري والمساءلة.
    The Human Rights Division of ONUCI has brought these issues to the attention of the Minister of Justice. UN 9- وقد استرعت شعبة حقوق الإنسان التابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار انتباه وزارة العدل لهذه القضايا.
    The Human Rights Division of the Ministry focuses on promoting the spirit of observation of law and order, and cooperating with private human rights organizations. UN وتركز شعبة حقوق الإنسان التابعة للوزارة على تشجيع روح احترام القانون والنظام وعلى التعاون مع المنظمات الخاصة المعنية بحقوق الإنسان.
    The Government seems sensitive to critics of its human rights performance and has agreed on a training programme with the Human Rights Division of ONUB with a view to improving its record. UN ويبدو أن الحكومة حساسة لما وجه إليها من انتقادات لأدائها في مجال حقوق الإنسان ووافقت على البدء في برنامج تدريبي مع شعبة حقوق الإنسان التابعة لعملية الأمم المتحدة في بوروندي من أجل تحسين سجلها.
    In western Côte d'Ivoire, for example, the Human Rights Division of the United Nations Operation in Côte d'Ivoire (ONUCI) sensitized over 400 representatives of local authorities, local communities, IDPs and NGOs on those Guiding Principles since early 2008. UN ففي غرب كوت ديفوار مثلا، قامت شعبة حقوق الإنسان التابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، منذ أوائل عام 2008، بتوعية أكثر من 400 ممثل عن السلطات المحلية، والمجتمعات المحلية، والمشردين داخليا، والمنظمات غير الحكومية بشأن تلك المبادئ التوجيهية.
    The Human Rights Division of ONUB interviewed one of the detainees, the former SNR agent, who admitted killing the four men and said that he had been paid and given an automatic Kalashnikov by SNR to carry out the killings. UN واستجوبت شعبة حقوق الإنسان التابعة لعملية الأمم المتحدة في بوروندي أحد المعتقلين، وهو عنصر سابق في دائرة الاستخبارات الوطنية، أعترف بقتل الرجال الأربعة وقال إنه قبض أموالاً على ذلك وإن دائرة الاستخبارات سلمته رشاش كلاشينكوف آلياً لتنفيذ عملية القتل هذه.
    As regards disciplinary proceedings, the Human Rights Division of the AttorneyGeneral's Office has opened disciplinary proceeding file No. 008153713 with a view to conducting a disciplinary inquiry concerning the members of the armed forces alleged to have been implicated; UN - فيما يتعلق بالإجراءات التأديبية، فتحت شعبة حقوق الإنسان التابعة لمكتب النائب العام ملف الإجراءات التأديبية رقم 153713-008 لإجراء تحقيق تأديبي بخصوص أفراد القوات المسلحة المزعوم تورطهم؛
    On 27 February 1998, the Human Rights Division of the AttorneyGeneral's Office ordered the discontinuance of the disciplinary investigation being conducted against some of those responsible for the incidents in the case. UN وفي 27 شباط/فبراير 1998، أمرت شعبة حقوق الإنسان التابعة لمكتب النائب العام بوقف التحقيقات التأديبية الجارية ضد عدد من المسؤولين عن الأحداث التي تنطوي عليها القضية.
    Moreover, in its decision of 27 February 1998, which the Committee had before it, the Human Rights Division of the Attorney-General's Office acknowledged that State security forces had detained and killed the victims. UN وعلاوة على ذلك، أقرت شعبة حقوق الإنسان التابعة للنيابة العامة، في قرارها المؤرخ 27 شباط/فبراير 1998 والذي كان معروضاً على اللجنة، بأن قوات أمن الدولة قد اعتقلت الضحايا وقتلتهم.
    Also with the aim of disseminating the international instruments, the Human Rights Division of the Ministry of Foreign Affairs and Trade published a half-yearly newsletter, produced various human rights training materials and organized a yearly internal training course on international human rights law. UN وفي الوقت ذاته، ولضمان تعميم الصكوك الدولية أيضاً، تنشر شعبة حقوق الإنسان التابعة لوزارة الشؤون الخارجية والتجارة، رسالة إخبارية نصف سنوية، بالإضافة إلى مواد تدريبية في مجال حقوق الإنسان، وتنظم دورت تدريبية داخلية كل عام حول القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    27. A unit composed of representatives of the Human Rights Division of ONUB and OHCHR in Burundi has been mandated to prepare the grounds for the establishment of the transitional justice mechanisms. UN 27 - وقد كُلفت وحدة مكونة من ممثلين عن شعبة حقوق الإنسان التابعة لعملية الأمم المتحدة في بوروندي ومكتب مفوضية حقوق الإنسان في بوروندي التحضير لتأسيس آليات لإقامة العدل في المرحلة الانتقالية.
    D. Promotion and protection of human rights 102. In this context, the Human Rights Division of ONUB and OHCHR in Burundi reinforced their human rights promotion and protection activities. UN 102 - في هذا السياق، دعمت شعبة حقوق الإنسان التابعة لعملية الأمم المتحدة في بوروندي ومكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في بوروندي أنشطتهما في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    She highlighted the role of the Human Rights Division of MINUSMA in aiding the Government to implement its obligations under human rights and international humanitarian laws. UN وسلطت الضوء على الدور الذي تضطلع به شعبة حقوق الإنسان التابعة لبعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي في مساعدة الحكومة على تنفيذ التزاماتها بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني.
    The Group comprised the National Counsel for the Defence of Human Rights, the Director of ONUSAL's Human Rights Division and two representatives of the Government of El Salvador, nominated by then President Cristiani. UN وضم الفريق المستشار الوطني للدفاع عن حقوق اﻹنسان ومدير شعبة حقوق اﻹنسان التابعة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور، وممثلين لحكومة السلفادور رشحهما الرئيس كريستياني رئيس الجمهورية في ذلك الحين.
    Taking into account the reports of the Secretary-General and the Director of the Human Rights Division of the United Nations Observer Mission in El Salvador, UN وإذ تأخذ في اعتبارها تقريري اﻷمين العام ومدير شعبة حقوق اﻹنسان التابعة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus