"شعبيا" - Traduction Arabe en Anglais

    • popular
        
    • popularly
        
    • grass-roots
        
    • public
        
    Once established, the constitution drafting assembly will have 120 days to draft a constitution for popular endorsement through a national referendum. UN ومتى تأسست جمعية صياغة الدستور، سوف يكون أمامها 120 يوما لصياغة دستور يجري إقراره شعبيا عن طريق استفتاء وطني.
    If the celebrations revealed enormous popular enthusiasm for the ideals enshrined in the Declaration, they also provided a reminder of the distance still to be covered before we can proclaim the rights of all truly protected. UN وإذا كانت الاحتفالات أظهرت حماسا شعبيا كبيرا للمُثُل الواردة في الإعلان، فقد شكلت أيضا تذكِرة للمسافة التي لا يزال يتعين قطعها قبل أن نعلن أن حقوق الجميع قد أصبحت تحظى بالحماية حقا.
    What began as a concern of scientists, educators and writers grew into a popular mass movement involving most of the country's 4 million people. UN وإن ما بدأ كشاغل يشغل بال العلماء والمثقفين والكتاب تطور ليصبح تحركا جماهيريا شعبيا يشمل معظم سكان البلــد البالغ عددهم ٤ ملايين نسمة.
    This traditional concept, now popularly known as conservation, shows the way for us to move forward. UN وهذا المفهوم التقليدي المعروف الآن شعبيا باسم حفظ الطبيعة يبين لنا الطريق إلى الأمام.
    The Indian State of Jammu and Kashmir enjoys a popularly elected government, following democratic elections that were held last year. UN إن ولاية جامو وكشمير الهندية تتمتع بحكومة منتخبة انتخابا شعبيا بعد أن أجريت فيها انتخابات ديمقراطية في العام الماضي.
    There are 2,051 grass-roots branches and 62 district branches throughout Bangladesh. UN وهناك 051 2 فرعا شعبيا و 62 فرعا في المقاطعات في أنحاء بنغلاديش.
    It concluded that successful campaigns required wide support, coalition-building, strong leadership, mass exposure and public pressure. UN وخُلص في إطار الحدث إلى أن الحملات الناجحة تستلزم دعما كبيرا وتحالفات وقيادة متينة وتعميما واسعا للمعلومات وضغطا شعبيا.
    SMS provided a popular low-cost alternative to voice communications and a wide variety of data services. UN وتوفر هذه الخدمة بديلا شعبيا منخفض التكلفة للاتصالات الصوتية وطائفة عريضة متنوعة من خدمات البيانات.
    It is anticipated that Ireland will hold a popular referendum in 2008 that will seek to enshrine principles relating to the rights of the child in the Irish Constitution. UN ومن المتوقع أن تجري أيرلندا استفتاء شعبيا عام 2008 يراد له أن يرسي مبادئ تتعلق بحقوق الطفل في الدستور الأيرلندي.
    It was that chaos, corruption, and banditry which generated popular support for the Taliban. UN وتلك الفوضى، وذلك الفساد، وأعمال العصابات هي التي ولدت تأييدا شعبيا لطالبان.
    MMCWA also runs another type of programme, aimed at women of reproductive age, which has gained popular acceptance. UN وتدير هذه الجمعية أيضا نوعا آخر من البرامج يطال النساء في سن الإنجاب، وقد لقي استحسانا شعبيا.
    On 28 February 2013, a suicide bombing had targeted a popular market in the Ikrimah al-Jadidah quarter, killing and injuring several civilians. UN وفي 28 شباط/فبراير 2013، استهدف تفجير انتحاري سوقا شعبيا في حي عكرمة الجديدة أسفر عن قتل وجرح عدد من المدنيين.
    In countries where abrupt shifts in policies had been attempted in order to pursue the recommendations of donors without first ensuring broad popular support, the unpopularity of such policies sometimes had led to civil unrest. UN ففي البلدان التي دخلت في منعطفات سياسية كبيرة، مراعاة منها لتوصيات المانحين، دون أن تكسب مسبقا دعما شعبيا واسعا لمبادراتها تلك، أدت هذه السياسات أحيانا، بسبب عدم شعبيتها، الى حدوث اضطرابات جماهيرية.
    popular United Nations titles are also available as e-books and mobile apps. UN وتوجد أيضا مؤلفات رائجة شعبيا للأمم المتحدة متاحة ككتب إلكترونية وتطبيقات حاسوبية متنقلة.
    Apparently, this road's a popular shortcut for the locals. Open Subtitles على ما يبدو أنّ هذه الطريق تُعتبر مسلكا مُختصرا شعبيا بين السكان المحليين.
    You have to have a proactive attitude if you wanna be popular in high school. Open Subtitles يجب أن تكون لك شخصيتك الخاصة, إذا ما اردت أن تكون شعبيا في المدرسة
    Only the popularly elected government of Jammu and Kashmir enjoys the credentials to represent the people of Jammu and Kashmir. UN إن حكومة جامو وكشمير المنتخبة انتخابا شعبيا هي وحدها التي تمتلك وثائق التفويض لتمثيل شعب جامو وكشمير.
    The Buddha, popularly known as the Prince of Peace, preached at length about peace and all that is required to achieve it, both within each individual and among nations. UN لقد أفاض بوذا، المعروف شعبيا بأمير السلام، بالتبشير بالسلام وبكل ما هو مطلوب لتحقيقه داخل الفرد وبين الأمم على حد سواء.
    Because we are poor, we are partisan activists for a strong, effective and popularly accepted United Nations. UN بسبب أننا فقراء، فإننا نشطاء مناصرون لوجود أمم متحدة قوية وفعالة ومقبولة شعبيا.
    The most comprehensive rural development project implemented in Turkey is the Southeast Anatolia Development Project, popularly known as GAP. UN وأشمل مشروع للتنمية الريفية منفذ في تركيا هو مشروع تنمية جنوب شرق الأناضول، المعروف شعبيا باسم GAP.
    Through innovation, creativity and partnership with the public and private sectors, it provides targeted delivery of information, builds greater grass-roots support for the Organization and connects with new audiences. UN ومن خلال الابتكار والتجديد والشراكة مع القطاعين العام والخاص، توصل الإدارة المعلومات المحددة الهدف، وتستقطب دعما شعبيا أكبر للمنظمة وتتصل بجماهير جديدة.
    Our control and prevention efforts have won public support and international recognition. UN وقد نالت جهود السيطرة على الوباء والوقاية منه تأييدا شعبيا واعترافا دوليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus